— Признаться, мне в это трудно поверить, — заметил я.
— Тем не менее, это так, — вздохнул кюр. — Многие из моих товарищей, большинство из которых, честно говоря, немногим лучше варваров, сочли для себя невозможным оценить мой вкус к тонкостям жизни, к небольшим изыскам, которые могут слегка скрасить наше тусклое существование.
— Это Ты про приготовление мяса? — уточнил я.
— Точно, — кивнул он. — Соответственно я был отправлен в изгнание. Меня попросту выбросили без оружия, даже без расчесок и щеток, даже без моих украшений, в этом мире. И как мне было ухаживать за собой? Как я должен был поддерживать на высоком уровне свою внешность?
— Не знаю, — честно признал я.
— Это было ужасно, — пожаловался он.
— Надо думать, — согласился я.
— Впрочем, быть джентльменом, не значит не быть храбрым, — заметил он.
— Полагаю, что Ты прав, — признал я.
При этом я подумал о многих моих знакомых гореанах, с их цепями и плетями, и голыми рабынями в ошейниках, стоящими перед ними на коленях с застывшим в глазах страхом. Вероятно, этих товарищей, врятли можно будет считать джентльменами. С другой стороны я знал немало гореан, которых, конечно, нельзя не считать джентльменами, притом, что своих рабынь они держали в не меньшем страхе, если не в большем. Их джентльменскость могла быть проявлена в изысканности и рафинированности, ожидаемым ими от женщин, например, в одеждах, внешнем виде, поведении, манерах и служении, а вовсе не в каких-либо послаблениях, позволенных своим невольницам. В действительности, многие гореанские рабыни до дрожи в коленях боятся, быть купленной таким вот «джентльменом». Такому может быть очень трудно доставить удовольствие.
— Ты думаешь, что я — слабак? — спросил меня кюр.
— Нет, — честно ответил я.
— Хорошо, — кивнул он.
— На самом деле, — заметил я, — для меня будет честью умереть в твоей компании.
— Я надеюсь, что Ты не будешь оскорблен, — кивнул монстр, — но я не могу считать честью, умереть в твоей компании.
— Это почему? — полюбопытствовал я.
— В некоторой степени твое присутствие здесь уменьшает сияние момента, — объяснил он. — Кроме того, Ты не из моего народа. Ты — человек.
— Я родился таковым, — развел я руками.
— Постарайся понять меня правильно, — сказал кюр. — И не оскорбляйся. Я не виню Тебя. Я знаю, что Ты с этим ничего поделать не можешь.
— Но все же… — начал было я.
— Именно так, — отрезал монстр.
— Ты через чур привередлив, — проворчал я.
— Не сердись, — бросил он. — Кроме того, я сожалею. Это всего лишь, наши правила.
— Понятно, — кивнул я.
— Кроме того, быть привередливым — это необходимое условие для того, чтобы быть джентльменом, — добавил кюр.
— Тогда, что Ты предлагаешь? — поинтересовался я. — Может, мне уйти дальний неприметный угол, и там поучаствовать в безнадежном сражении, чтобы случайно не разделить поле боя с Тобой?
— В этом не будет необходимости, — заявил он.
— Я-то думал, что мог бы Тебе понравиться, — заметил я.
— Так и есть, — кивнул монстр. — Надеюсь, Ты заметил, что я Тебя не съел.
— Это верно, — усмехнулся я.
Хм, до сего момента мне это как-то не приходило в голову.
Меж тем, солдаты, спускавшиеся по ступеням, уже были на песке, и начали окружать нас.
— Приготовиться, парни, — скомандовал офицер. — Копья к бою. Посадим их на наши наконечники!
— Там позади ложи Убара, есть приоткрытая ниша, — сообщил мне монстр. — Именно через нее я пришел сюда со своим обедом. Очевидно личный ход к ложе Убара, через который он мог прибывать сюда, минуя толпу. Когда он закрыт, обнаружить его трудно.
— О чем это Ты? — спросил я.
— Я сомневаюсь, что смог столь же легко протиснуться там, я же не человек, — объяснил гигант. — Впрочем, даже если бы я мог пройти там, я бы все равно не сделаю этого, ибо не могу принять неуважение самообмана. С другой стороны, у Тебя, фактического человека, по-видимому, не возникнет больших трудностей с этим. Тем более, если я не ошибаюсь, Ты носишь форму Брундизиума.
— Я никак не могу понять Тебя, — признался я.
— Через мгновение — сообщил он, — здесь будет полная неразбериха.
— Идем вместе, — предложил я.
— Там на утесах, я в течение долгих лет мечтал о таком моменте, — вздохнул он. — Уверяю Тебя, я не собираюсь ни упустить его теперь, ни делить его с кем-то.
— Посмотрите, — вдруг воскликнул один из мужчин. — А это случайно не тот парень из зала, Боск из Порт-Кара, который исчез так загадочно?
— Похоже, Ты прав, — бросил я ему.
— Следите за ним! Следите за ним внимательно! — приказал офицер. — Теперь-то, он не сможет просто взять и исчезнуть.
— Слины дрессируются по-разному, — сказал мне кюр. — В яме они отзываются на словесные команды, независимо от того кто их произносит. Но когда я был прикован цепью к столбу, они были бесполезны для меня, поскольку для зверей я был дичью. Но теперь-то я не на цепи. Я больше не цель, и не добыча. Теперь я ловчий.
— Но ведь такие сигналы держатся в секрете, — заметил я. — Их тщательно охраняют. Тебе не могли сообщить их. Откуда Ты мог узнать их?