Читаем Лицемеры полностью

— Мне кажется, ты воспринимаешь все слишком буквально, — предположила Жаклин.

— Так и есть. Но как быть, если мне действительно захочется узнать, как твои дела? Как ты поймешь, что спрашиваю буквально?

— М-м, спросишь как-то по-другому?

— Чтобы меня сочли за маньяка?

Жаклин хохотнула.

— Почему же?

— Сейчас такие времена, — протянул Дик. — Искренность людей пугает. Если ты начинаешь говорить все, что в твоей голове, тебя называют умалишенным и напряженно ждут, когда в твоей руке возникнет колюще-режущий предмет.

— Воу, — не нашлась, что ответить девушка.

— Вот видишь, — удовлетворенно кивнул Дик, — я говорю, что думаю, и тебя это вводит в ступор. А как твои дела, как твое здоровье и прочая ложь, которую одобряет собеседник, наряду с замкнутостью в себе стали признаком адекватного человека, так что ли? Тебя это устраивает, Жаклин?

— Не сказала бы… — она мельком взглянула на офисные часы, — но мне бы, например, не понравилось, если бы на меня вываливали подробности из личной жизни. Да и никому другому бы не понравилось. Мне кажется, это немного неприлично…

— Но какой тогда смысл в вопросе, ответ на который сочтут неприличным?

— Да никакого, — воскликнула Жаклин, приковав к себе взгляд Олдли. — Как дела… Это что-то вроде рукопожатия. Только без прикосновений. Вот и все.

Дик смотрел на нее и будто пытался подавить смешок. Наконец, он закачал головой.

— Нет, не стоит мне, наверное, говорить…

— Давай уж, раз начал, — подбодрила Жаклин. Ее обычная смущенная улыбка сменилась требовательным, заинтересованным взглядом. Чуточку агрессивным. Но Дику нравилось, что маска с ее настоящего лица чуть слезла.

— Не хочу показаться тебе совсем уж странным, но… для меня и рукопожатие такая же бессмыслица…

— Это точно, — вклинился Олдли. — Ни с кем никогда не здоровается и просит на него не обижаться.

— И что, вы много теряете?

— К твоему сведению, рукопожатие это своего рода жест уважения и признания, — сказал Олдли.

— Не буду скрывать, здесь я не ко всем одинаково отношусь, — признался Дик. — Но мне не хотелось бы выставлять свое отношение напоказ. Никто не останется в обиде, если не буду здороваться ни с кем…

Пока он говорил, Олдли дважды чихнул.

— Будьте здоровы, — откликнулась Жаклин.

— Благодарю, дитя, — утер нос Олдли. — А ты, Дик? Тебе даже здоровья мне жалко пожелать?

— Я лучше лекарств тебе куплю, не поскуплюсь, чем стану оскорблять пустыми пожеланиями.

Редактор махнул на него рукой и уткнулся обратно в текст. Жаклин взяла кофе.

— Я же вижу, как ты на него смотришь, — вполголоса заметил Дик.

Девушка вопросительно подняла брови.

— На кого?

— На кофе.

— И как я на него смотрю?

— Неравнодушно, — пояснил Дик. — Так что лучше просто откажи мне прямо, но прошу… Не ссылайся на аллергию на кофеин… Или на что еще? На заботу об эмали твоих зубов, а то они у тебя такие белые, что вдруг я еще и поверю…

Жаклин в смятении снова опустила кофе на стол.

— Отказать в чем? Ты разве что-то предлагал?

— Пока еще нет, — в конец смутился художник, — но вдруг-таки захочешь в обеденный перерыв посетить кофейню… конечно, я не лучшая компания, но если ты все же устала от наигранной болтовни и хочешь чего-то… настоящего…

— То обратиться к тебе?

Дик замедленно кивнул. Девушка какое-то время молча на него смотрела. В который раз подняв стаканчик с кофе, она отхлебнула.

Но только не в ту, которую предложил Шон, — с трудом расслышал девушку Олдли и тихо вздохнул. Дети.

<p>Глава 2. Герой нашего времени</p>

Правило № 2. Отпугивай, чтобы привлечь.

— Ты где?!

— Обернись, — ответили в трубку.

Дик помахал рукой. Он уже сидел за столиком, раскрашенным в бургер с кунжутом, возле огромного окна. Жаклин со вздохом спрятала телефон и устроилась напротив.

— Ты же знал, я в этом районе впервые. Не проще было прийти вместе? Если честно, я уже подумывала вернуться…

— Каюсь, — поджал губы Дик. — Хотел подыскать что-нибудь достойное заранее, не таская тебя…

— Бургерная достойнее кофейни? Пф-ф, — фыркнула Жаклин. — Тут я бы поспорила.

— А и не придется. Кроме Палармскрин в округе больше кофеен нет.

— Ты шутишь?

— Уметь бы еще. — Дик раскрыл меню, и карие глаза забегали по ценникам блюд. Дороговато, но не до той безумной степени, как в кофейне этажом выше. Однако та кофейня была скорее придатком ресторана Лайнер, чем самостоятельным заведением, так что некорректно было называть это шуткой или обманом. Всегда можно было сослаться на недопонимание.

И все же не поэтому Дик взялся за поиск в одиночку, чтобы в итоге встретить Жаклин уже здесь, сидя на табурете. Просто девушке пока не стоит заострять внимание на их разнице в росте…

— Ты так заморочился, будто у нас свидание, а не совместный ланч двух коллег…

— А в чем разница?

Жаклин явно не ожидала подобного вопроса.

— Хм… К свиданию готовятся, заморачиваются. А к ланчу нет.

— А что ты подразумеваешь под подготовкой?

— Да что угодно! В нашем случае, ты подготовил достойное, — она насмешливо обвела бургерную взглядом, — место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер