Читаем Лицо суфизма полностью

соответственно, является очевидной ошибкой говорить на какую-то могилу, что это –

могила такого-то вали или мавзолей такого-то вали просто потому, что люди избрали их

место для посещения и построили над ней свод или привязали на нее лоскуток, как

делают это некоторые… Просим Аллаха, чтобы Он вел нас Прямым путем и утвердил

наши имена среди Его приближенных, а не суфийских вали, приближенных Шайтана...

67 – Примеры суфийских вали

1. Вали, которого обнимает и целует Ка’аба и который получает послание от Аллаха.

Сказал шейх Мухаммад аль-Ма’сум: «Я увидел, как Ка’аба обнимает и целует меня в

страстном стремлении… А когда я закончил обход вокруг нее, ко мне пришел ангел с

уведомлением о принятии хаджа от Господа Миров».

Я говорю: законным и нормальным является то, чтобы паломник целовал Черный Камень.

Что же касается того, чтобы Ка’аба с паломником поменялись ролями, то такое бывает

только в мире суфиев…

2. Вали, который оживляет истлевшие кости.

Говорит ‘Абду-р-Рауф аль-Манави: «Шейх аль-Киляни возложил свою руку на кость

курицы, которую съел, и сказал ей: «Встань!» - и она встала».

3. Суфийский вали, который тянет солнце.

Мусульмане Египта верили, что на вали возложена задача тянуть солнце, и было вполне

естественным привести в качестве оправдания за неявку на встречу то, что пришла его

очередь тянуть солнце.

4. Вали, с которыми разговаривают растения.

Рассказывают, что шейх Абу ‘Абдуллах аль-Газали однажды шел по лесистой местности

по дороге к ас-Самадихиййе и увидел, что все растения на лугу начали обращаться к нему

с просьбами воспользоваться ими. И дерево или куст говорили ему: «Возьми меня, я

пригожусь тебе для того-то или уберегу тебя от такого-то вреда». Его это ошеломило, и он

остался стоять в растерянности.

5. Вали, который не позволил своей жене выйти замуж после его смерти.

«До нас дошел рассказ о том, что наш господин Мухаммад аш-Шувейми умер, а жена его

осталась девственницей. Он же говорил ей: «Не выходи ни за кого замуж после меня,

иначе я убью его!». Она спросила совета ученых в этом деле, и они сказали ей: «Это

особенность, данная лишь Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), так что выходи замуж и уповай на Аллаха». И она заключила брак с одним человеком. Он

же пришел к нему той ночью и пронзил его копьем, в результате чего этот человек умер.

Она же так и осталась девственницей до тех пор, пока не умерла в глубокой старости».

Я говорю: этот суфийский вали, который не прикоснулся к своей жене и не устранил ее

девственности, мучил ее при своей жизни, и продолжил мучить и после своей смерти. Он

запретил ей то, что дозволил Аллаха, и убил человека, который на ней женился, без

всякого права, – каково мнение Ислама относительно всего этого? И как расценивает

Ислам это убийство? И отплатит ли ему убитый в Судный День тем же? Или же он «имеет

оправдание» и в своем действии опирается на мистическое знание, имеющееся у суфиев?

Однако все это в том случае, если рассказ достоверен, а за это несет ответственность

рассказчик, я же только передаю его слова.

6. Вали, которые, если пожелают, не наступит Судный День.

Говорят аль-Мекки и аль-Газали: «… и когда европейцы вошли в Басру и принялись

убивать людей и грабить имущество, к Сахлю пришли его братья и сказали: «Если бы ты

попросил Аллаха, Он бы остановил их!». Он помолчал немного, затем сказал: «В этом

краю живут рабы Аллаха, которые если бы призвали проклятие на нечестивых, все бы они

умерли в одну ночь, и никто бы из них не дожил до утра. Однако они этого не делают».

Его спросили: «Почему?» Он ответил: «Потому что они не желают того, чего не желает

Аллах». После этого он упомянул о вещах, относительно которых Аллах внял бы им, но

их нельзя упоминать. Потом он сказал: «И если бы они попросили Его, чтобы не было

Судного Дня, его бы не было».

Я говорю: все это – из числа озарений и мистических знаний вали, которому не смейте

возражать…

7. Вали, который поднимает ногу, находясь в Басре, и ставит ее на гору Каф.

Сказали Абу Йазиду аль-Бастами: «Достиг ли ты горы Каф?». Он ответил: «Каф близка, проблема в горах Кяф, ‘Айн и Сад». Его спросили: «А что это?». Он сказал: «Эти горы

охватывают нижние земли, вокруг каждой земли гора, вроде горы Каф, которая

опоясывает эту землю, и она самая маленькая из них, и это самая маленькая из земель». А

Абу Мухаммад говорит, что он поднялся на гору Каф и увидел ковчег Нуха, оставшийся

там. И он описывал гору и ковчег, и сказал: «Есть один раб Аллаха, который, находясь в

Басре, поднимает ногу и ставит ее на гору Каф».

Примечание: ученые-географы изучили поверхность земли, с точностью вычислили ее

площадь, узнали местонахождение гор и их название, и исследовали все, что только

можно.

Вопрос: где находится горы Каф, Кяф, Айн и Сад? Далее, Коран сообщил нам о том, что

ковчег Нуха остановился на горе аль-Джуди, а не на горе Каф…Интересно, кто же

притащил его на гору Каф, и чье сообщение правдивее – Корана или аль-Бастами? А

может, это два названия одного и того же места? Или же это тоже относится к

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика