Читаем Лицо суфизма полностью

Что же касается наших дней, то, несмотря на распространение суфизма на фоне незнания

мусульманами как Корана, так и Сунны, и невероятных усилий тех, кто плетет интриги

против Ислама и мусульман, Всевышний Аллах послал мусульманам ученых, раскрывших

истинную суть суфизма и их тайны. Сильнее всего налег на них имам шейх Ислама,

Мухаммад ибн ‘Абду-ль-Ваххаб, благословенному призыву которого на Аравийском

полуострове принадлежит, после Аллаха, заслуга в пробуждении Уммы от ее глубокого

сна и познании ею истинной сущности заблудшего суфизма. Призыв к Таухиду

распространился на западе и востоке. И искренние люди настигали осколки суфизма во

всех уголках земли – так, что туча рассеялась или почти рассеялись, по милости Аллаха…

После того, как тьма и зло окутали всю землю, кроме немногих приверженцев религии

Истины и Таухида.

Современные ученые выпустили ценные книги, раскрывающие мерзость суфизма и

разъясняющие его истинную сущность, без чтения которых не обойтись человеку,

желающему хорошо знать суфизм и уберечься от него:

- «Аль-фикру-с-суфи» («Идея суфизма») - ‘Абду-р-Рахман ‘Абду ль-Халик.

- «Ат-тасаввуф аль-манша’ ва-ль-масадир» («Суфизм: происхождение и источники») -

Ихсан Иляхи Захар.

- «Хазихи-хийа-с-суфиййа» («Таков суфизм») - ‘Абду-р-Рахман аль-Вакиль (в прошлом

суфий).

- «Ат-тасаввуф бейна-ль-Хакк ва-ль-хальк» («Суфизм между Аллахом и творениями») -

Мухаммад Фахр Шакафа.

- «Ат-тасаввуфу-ль-ислями фи-ль-адаб ва-ль-ахляк» («Исламский тасаввуф: этикет и

поведение») - доктор Заки Мубарак.

- «Аль-кашф ‘ан хакыкати-с-суфиййа ли-аввали марра фи-т-тарих» («Раскрытие истинной

сущности суфизма впервые в истории») - Махмуд ‘Абду-р-Рауф аль-Касим.

- «Такдису-ль-ашхас фи-ль-фикри-с-суфи» (Освящение личностей в суфийской

идеологии») - Мухаммад Ахмад Ляух.

- «Ан-накшбандиййа» («Накшбандийский тарикат») - ‘Абду-р-Рахман Димашкыййа.

- «Ат-тасаввуф фи мизани-ль-бахс ва-т-тахкык» («Суфизм на весах изучения и

исследования») - ‘Абду-ль-Кадир ибн ХабибуЛлах ас-Санади.

Я воспользовался этими книгами при написании этой книги.

Что меня удивляет, так это то, что некоторые ученые и выдающиеся представители

обновительного движения исламской Уммы заняли по отношении к суфизму весьма

мягкую позицию и описали его не так, как он есть на самом деле. Например, имам-шахид

Хасан аль-Банна (да помилует его Аллах), который считал, что вначале суфизм был на

верном пути, потом его исказили. И выдающийся ученый Абу-ль-А‘ля аль-Маудуди (да

помилует его Аллах), который считал практику суфизма делом, очищающим человека

изнутри. Я считаю, что эти ученные, несмотря на их высокое положение и обширные

знания, допустили некоторые ошибки в описании суфизма и его оценке. И я думаю, что их

оправдывает то, что они не углублялись в изучение суфизма, и от них укрылось то, что не

укрылось от нас. И да простит Аллах и нас и их…

И я считаю, что ученные прошлого не обратили внимания на суфизм, не придали ему

особого значения и пренебрегли им, и он распространился в таких масштабах, как мы

видим это сейчас. А если бы они искоренили его при первом его появлении, он бы не смог

так распространиться… Однако Аллах предопределил и сделал, как пожелал.

127 – Заключение (хукм) Ислама относительно суфиев

Ахлю-с-Сунна выносят постановление о том, что суфизм – нововведение и заблуждение, поскольку даже само слово «суфизм» и название им – нововведение, не упомянутое ни в

Коране, ни в Сунне, а каждое нововведение – заблуждение. Однако они не считают

суфиев – только потому, что они суфии, - кяфирами, и не говорят о каком-то конкретном

суфии, что он – кяфир, до тех пор, пока в его словах, делах или убеждениях не проявится

ширк и куфр. Если же в его словах, делах и убеждениях замечен куфр как обращение с

ду’а к мертвым, вера в существование у вали особого «шариата», отличающегося от

Шариата Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует)… Если за ним замечено

это, и ему разъяснили ложность и несостоятельность этого с приведением доказательств, однако он не отказывается от этого – в таком случае он считается кяфиром из-за его слов, действий или убеждений, заключающих в себе куфр. Такое же решение выносится и в

отношении того, кто, не являясь суфием, совершает, говорит или верит в то, что является

куфром, при соблюдении необходимых для вынесения постановления о куфре условий,

упомянутых в книгах.

128 – Заключение

Это – некоторые различия между суфизмом и Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’. И я восхваляю

Аллаха за то, что Он облегчил мне написание этой книги. Я ограничился таким объемом, поскольку посчитал, что книга окажется слишком длинной, а иначе я написал бы больше, поскольку разногласия их не ограничиваются теми, о которых я упомянул, а каждое такое

разногласие есть различие между суфиями и Ахлю-с-Сунна.

После того, как мы узнали эти огромные различия между суфиями и Ахлю-с-Сунна, и

узнали, что различия эти связаны не с чем-то маловажным и ничтожным, но они касаются

важнейших столпов и основ религии, и что суфии в каждом случае ошибаются и не

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика