Читаем Лицо суфизма полностью

использовать все вышеперечисленное в качестве доказательств, но он (да

благословит его Аллах и приветствует) оставил нам Книгу Аллаха и Сунну. Сказал

он (да благословит его Аллах и приветствует): «Я оставил вам две вещи, придерживаясь которых, вы никогда не собьетесь с истинного пути – книгу

Аллаха и Сунну Его Пророка». И если кто-то оставил эти две вещи и стал искать

доказательств в чем-то другом, то это и есть настоящие заблуждение.

Господь наш, не дай нашим сердцам уклониться после того, как ты вывел нас на прямой

путь и одарил нас своей милостью, поистине, Ты – Одаряющий!

15 - Люди – овцы, а шейх – пастырь?..

Суфизм: Утверждает, что люди подобны овцам, тогда как шейх, направляющий их и

наставляющий, является пастырем, и кто не избрал себе шейха, тот служит мишенью для

Шайтана, как одинокая и заблудшая овца служит предметом охоты для волка. И

последователи суфизма, произнося слово «шейх», имеют в виду суфийского шейха, а не

исламского ученого.

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: говорят, что если подобное утверждение и является

верным, то только применительно к суфиям, которые как овцы, только еще более

заблудшие. Суфиям, не обладающим ни разумом, ни мышлением. И их шейх

действительно является их пастырем, только он делает это не для того, чтобы защитить их

от волка и Шайтана, но для того, чтобы призывать их к Огненному наказанию…

По мнению Ахлю-с-Сунна, люди вовсе не овцы, а представители рода человеческого и

дети Адама (мир ему), и они действительно нуждаются в руководстве, попечении и

наставлении, только это руководство и попечение должно осуществляться согласно

Корану и Сунне. То есть, человеком благочестивым и богобоязненным, хорошо знающим

Коран и Сунну, а не суфийским шейхом, впавшим в заблуждение и вводящим в него

других, который призывает людей к ширку и поклонению себе.

Всевышний Аллах приводит в Коране историю уверовавшего (му’мин) из семьи

Фараона (Фир’ауна), который увещевал свой народ и призывал их к религии Аллаха: «О

мой народ! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь? Вы призываете

меня не веровать в Аллаха и приобщать к Нему в сотоварищи то, о чем у меня нет

знания. Я же призываю вас к Могущественному, Всепрощающему. Нет сомнения в

том, что то, к чему вы меня призываете, не заслуживает молитв ни в этом мире, ни в

Последней жизни, и что нам предстоит вернуться к Аллаху, и что преступающие

границы дозволенного окажутся обитателями Огня» (Прощающий, 41-43).

Поистине, мы нуждаемся в подобном пастыре и проповеднике – призывающем к

спасению и указывающем пути к нему, призывающем к поклонению одному лишь

Аллаху, - а не в суфийском шейхе, призывающем к совершению ширка и говорящем:

«Аллах дал мне половину своего Могущества, и Власти, и я оставил использования слова

«Будь!» - после произнесения которого сбывается все желаемое, из-за своей

благовоспитанности и почтительности по отношению к Аллаху»! - и говорящем: «Кто не

учился таухиду (Единобожию) у Иблиса, тот не является приверженцем Единобожия».

16 - Постоянная мысленная связь с шейхом и мысленное воспроизведение его

образа

Суфизм: его последователи стараются постоянно поддерживать мысленную связь

(муракаба) со своими шейхами и мысленно воспроизводят их образ во время совершения

зикра и поклонения. Они считают непременным условием для совершающего зикр

мысленное воспроизведение образа его шейха, более того они утверждают, что рабита не

может быть осуществлена без соблюдения этого условия.

Последователи тариката ар-рифа’иййа говорят: «Мюриду необходимо представлять

шейха, мысленно воспроизводя его образ, во время совершения зикра – так, словно он

видит его перед собой, ибо поистине, шейх – это дверь, ведущая к Аллаху, от него он

черпает энергию, и шейх для него как кибла, и к нему простирается свет из могилы шейха

ар-Рифа’и».

И говорит Мухаммад Са’д ат-Тиджани: «К необходимым для соблюдения условиям

тариката ат-тиджаниййа является мысленное воспроизведение образа шейха во время

чтения вирдов и обращения к нему за содействием».

Ад-Дибаг говорит совершенно открыто: «Шейх для мюрида не менее важен, чем «Ля

иляха илляЛлах Мухаммад расулю Ллах» (слова шахады), и его Иман тесно связан с

шейхом, равно как и другие его дела, касаются ли они религии или мирской жизни».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика