Роберта раздобыла себе эпизодическую роль в какой-то пьеске в дешевом театре, где на ее долю не приходилось ни единого слова. Она должна была появляться в трех тягучих актах с правой стороны сцены, одетая в бикини телесного цвета, и производить довольно странные телодвижения. - Автор пьесы объяснил мне, что он писал ее под воздействием ЛСД <ЛСД/>лизергиновой кислоты, сильнодействующий наркотик, порождающий яркие галлюцинации.>, - поясняла она Берку. - И знаешь что! Я начинаю вполне ему верить, - Она буквально приползала каждый вечер домой. Все ее суставы разламывались, и каждый мускул невыносимо ныл.
Для шотландца потянулась череда тоскливейших дней. Пока Роберта репетировала в театре, он в основном проводил время с Эллери, бесцельно Слоняясь по полицейскому отделению. В конце концов они стали напоминать пару страдальцев, с омерзением взирающих друг на друга, но не способных расстаться, словно сиамские близнецы.
Вот их дежурный диалог:
- Скажите, Харри: я вам так же осточертел, как и вы мне? - вопрошал Эллери.
- Даже больше! - фыркал Берк.
- Тогда какого дьявола вы не отчалите?
- Я не могу, Эллери. А вы?
- Я тоже не могу.
- О, брат мой по несчастью!
- Хватит юродствовать, приятель! Тогда Берк швырял сигарету в пепельницу. В это время инспектор Куин жалобно взывал к районному прокурору:
- Как насчет того, чтобы прижать этого Армандо хотя бы одного, без этой бабы в вуали? А, Херман?
Районный прокурор только молча качал головой.
- Но мы же имеем письмо Глори в завещании! - горячился инспектор. - И вдобавок у нас есть свидетельство Роберты Вест!
Но он с тем же успехом мог убеждать себя самого, ибо от районного прокурора все его аргументы отскакивали, как от стенки горох.
- Да что с того, что мы имеем, Дик? - наконец невозмутимо пожимал плечами прокурор. - Все это доказывает только одно лишь намерение с его стороны, да еще за полгода до самого преступления. Даже если мне удастся добиться у главного судьи разрешения на арест и начало процесса, вы представляете, какое богатое поле деятельности мы дадим его адвокатам! А уж Армандо постарается нанять самых что ни на есть лучших. И в каком дурацком положении окажусь тогда я? Да я лучше удавлюсь, чем снова дам какому-нибудь прощелыге шанс покрасоваться на людях ценой моего поражения! Нет уж, хватит. Суд состоится только в одном случае - при наличии полной гарантии обвинения. То есть - если мы найдем стрелявшую женщину.
- Да какую там к черту женщину! - кипятился инспектор, - Я начинаю подозревать, что ее вообще не существовало!
Так или иначе, но инспектор решил не сдаваться. Он с убийственной методичностью вызывал Карлоса Армандо в полицейский участок на допросы. (Чтобы держать порох сухим, как объяснял он свою странную настойчивость Эллери и Берку.) Но если постоянные визиты в полицию призваны были поиграть на нервах у Армандо, то на деле страдали нервы одного лишь инспектора. А его подопечному, казалось, беседы доставляли истинное удовольствие. Он больше не возмущался и не кричал об оскорбленном достоинстве и правах личности. Он весь так и сочился доброжелательностью, его отрицательные ответы подавались под соусом изысканного красноречия, он постоянно скалил зубы в галантнейшей улыбке и однажды даже любезно предложил инспектору сигару. ("Я не курю сигар", отрезал тот. - А если бы и курил, то не пользовался бы гаванскими сортами. А если бы и пользовался, то никогда не принял бы ни одной из ваших рук, Армандо. А если бы и принял, то отправил бы ее в сортир". Тогда Армандо невозмутимо предложил сигару Эллери, который задумчиво взял ее двумя пальцами: "Я обязательно предложу ее какой-нибудь крысе, которую мне понадобится отравить", - любезно поклонился он Армандо, не уступая тому в галантности. Карлос только оскалился в ответ.) - Он издевается надо мной! - стонал инспектор. - А сам весь так и лопается от удовольствия! Все время интересуется, сволочь, чего это я его не арестую! В жизни никто не вызывал у меня такой ненависти, как эта скотина! Уж лучше бы я пошел в ассенизаторы. - И в ответ на удивленные взгляды своих слушателей пояснял:
- Там, по крайней мере, есть специальное оборудование и соответствующие инструкции для обработки дерьма... Старик прекратил вызывать Армандо в участок. Берк поинтересовался:
- Что, списали дело в разряд безнадежных?
- Безнадежных? Черта с два! - инспектор всегда прибегал к милым выражениям своей школьной юности, когда был окончательно не в духе. - Буду землю рыть носом, а до конца докопаюсь! Просто эти дурацкие беседы пока что доводят до инфаркта меня, а не его. Так что нам на время лучше занять выжидательную позицию, а он пусть почувствует себя в безопасности и расслабится, потеряет бдительность. Может, сделает тогда ошибку или опрометчивый шаг, что ли... Даст нам хоть какой-нибудь повод. Например, с женщиной этой таинственной попробует связаться." или она с ним. Я позаботился о круглосуточном наблюдении.