- И по поводу вашего первого дела вы советовались с моим отцом?
- Да. Оно требовало участия нью-йоркской полиции.
- Так вот почему отец послал вам телеграмму - возникло подозрение, что ваше поручение может каким-то боком касаться убийства. - Эллери помолчал, ожидая от Берка пояснении. Но тот не проронил ни слова. - Должно быть, его сразу же вызвали на место преступления. Ясно, что когда он оставлял мне эту записку, ему и в голову не приходило, что эта девушка тоже имеет отношение к убийству" он, наверно, толком-то еще ничего и не знал. Сначала все сведения поступают в местный полицейский участок. Ну, Харри, это меняет все дело. И мне придется принять в нем участие, нравится это мне или нет.
Берк коротко кивнул.
Они вернулись в гостиную.
- Все в порядке, мисс Вест, я опять в вашем распоряжении, - обратился Эллери к девушке. Она испуганно взглянула на них. - Во всяком случае, пока дело не прояснится. Первое, что вы должны сделать, - это все рассказать полиции. Несмотря на алиби, Карлос может быть так же виновен, как и прямой убийца, как если бы он сам совершил преступление. И я склонен думать, что это именно так.
- Я сделаю все, что вы скажете, мистер Куин, - казалось, ей стало легче на душе.
- Этот Армандо дьявольски хитер; кто бы ни была женщина, которую ему удалось склонить на это грязное дело, он, видимо, держит ее имя в секрете как в свое время и ваше, так?
Ее "да" было едва слышным...
- А теперь он постарается и вовсе не видеться с ней, хотя бы пока все не уляжется. Надо обмозговать версию с женщиной - она может как раз оказаться слабым звеном. Найти ее просто необходимо, но я чувствую, что не так-то просто будет это сделать.
Тут в кабинете зазвонил телефон.
- Сын? - раздался слегка скрипучий голос отца Эллери. - Ну что, прибыл наконец? Небось всю дорогу мутило? Я тут кое-чем занят...
- Я знаю, - сказал Эллери. - Глори. Вечная память Глори Гилд.
- А, так эта девочка, мисс Вест, уже сообщила тебе. Ею интересуются тут, в участке, а я никак не мог понять, почему! Она сейчас у тебя?
- Да.
- Тогда присоединяйся к нашей компании, и ее не забудь захватить с собой. Кстати, тебе случайно не попадался такой человек, Харри Берк, он летел тем же самолетом, что и ты?
- Попадался. И он сейчас здесь. Он наш гость.
- Черт возьми! - восхитился инспектор, - Да ты просто волшебник! Я так ждал его, он, наверно, рассказал тебе о моей телеграмме. Его захвати тоже.
- А где ты, папа?
- В квартире Джи-Джи, на Парк Авеню. Ты знаешь адрес?
- Нет, но Берк и мисс Вест знают.
- Ах, ну конечно! - старик по своему обыкновению чертыхнулся и повесил трубку.
Глава 6
Привратник встретил их диким взглядом. В холле внизу маячили двое в штатском, и еще один - у входа в квартиру Глори Армандо. Несколько сыщиков во главе с сержантом Велли суетились на террасе второго этажа ее роскошных апартаментов. Эллери оставил Роберту Вест в небольшом холле перед входом в квартиру и вместе с Харри Берком, под предводительством сержанта Велли, поднялся по железной винтовой лестнице в спальню хозяев. Там они нашли инспектора Куина, изучавшего содержимое платяного шкафа.
- Привет, сынок, - бросил старик, едва взглянув на вошедших. - Черт, куда подевались эти проклятые... Простите, Берк, что пришлось опять вытащить вас из-за океана, но у меня не было другого выхода. Тысяча чертей, они должны быть где-то здесь!
- Перед тем как войти в курс дела, дорогой папочка, - затянул Эллери деланно капризным тоном, - смею ли я заметить, что мы не виделись почти два месяца. Я, конечно, не блудный сын, и не требую, чтобы ты кидался мне на шею, но можно хотя бы поздороваться по-человечески?
- Ах ты, подлиза! - ответствовал инспектор таким же деланно сварливым тоном, полным скрытой нежности, каким, бывало, говаривал в дни младенчества Эллери. - Помоги-ка лучше мне найти их.
- Найти что, инспектор? - спросил Берк.
- Ее записные книжки. Ума не приложу, куда они их засунули. Секретарь Глори-Глори, Дженни Темпль, сказала мне, что одна из книжек сохранилась еще со времен последних выступлений Глори - она имела привычку каждый день записывать все события дня перед отходом ко сну. А теперь это должны быть уже целые тома. Несколько месяцев назад она стала разбирать их, собираясь написать что-то вроде мемуаров. В этом ей помогали мисс Темпль и ее, как бы это выразиться, "наемный" муженек. Записные книжки помогали ей освежить в памяти то, что уже позабылось. Короче, книжки нужны позарез, вот только где они? Или она? Больше всего меня интересует последняя - что она там понаписала в эту среду вечером. Если, конечно, успела. Мы ищем уже два дня.
- А что, все пропали? - поинтересовался Эллери.
- Да, и черновик рукописи тоже.
- Инспектор, - сказал Харри Берк, - я виделся с нею в среду вечером.
- Потому-то я и телеграмму послал, черт побери. Когда вы расстались?
- Чуть позже одиннадцати.
- Замечательно, просто замечательно, - инспектор задумался. - Не была она испугана или взволнована?
- Да вроде нет. Правда, я недостаточно хорошо знал ее, чтобы утверждать наверняка. Мы и встречались-то всего несколько раз, по ее делам.