Читаем Little hunter (СИ) полностью

Элли немного смущенно одергивает юбку, поднимаясь — слава всем волчьим богам, в ней нет этой самоуверенности и строптивости, присущей её лучшей подруге, - и, замерев и притормозив уже направившуюся к выходу подругу, вопросительно смотрит на снова собравшегося что-то сказать Дерека.

— Хейл, еще одной получасовой лекции ни о чем я просто не выдержу, тебе ясно? — Мартин раздраженно кривит губки, упираясь кулачком в бедро.

— У тебя есть с собой оружие? — альфа хмурится, поворачиваясь к Эллисон.

— Дерек, мы в клуб идем, — с мягкой, но заметной издевкой поясняет девушка. — Во-первых, с кольтом меня туда не пустят. Во-вторых, мы собираемся там много и качественно пить, так что я надеюсь, что к утру я пистолет просто не смогу удержать в руках. С другой стороны, если ты думаешь, что мы не сможем за себя постоять, то я в тебе глубоко разочарована. И, в последнюю очередь, если бы в городе действительно было опасно — нам с Лидией, — мой отец бы прожужжал мне об этом все уши.

Мартин нетерпеливо цокает языком и тянет подругу за собой — не горит желанием выслушивать злую тираду Дерека.

— Послезавтра на тренировку, — глухо рычит альфа в спину Эллисон. С банши Дерек никогда не мог справиться — в ней не было ничего привычного и волчьего.

Каждая из сторон в данном случае по-своему права, но Дерек действительно перебарщивает с тем, что его стая называет опекой.

Питер называет это контролем — маленькая охотница и, особенно, юная ведьма слишком ценны, чтобы альфа мог себе позволить не знать, что с ними происходит.

А еще Питер знает — чует всем своим существом, — что охотница ждет, что зверь пойдет за ней. Воспользуется шансом легко получить желаемое — ну не для Дерека же, честное слово, была фраза про алкоголь. Но Питер не собирается вестись на такое предложение — такая сделка единоразова и не предполагает никакого продолжения, а Хейла такой расклад совершенно не устраивает.

========== Часть 3 ==========

Эллисон любит спать с Лидией в обнимку — во сне Лидс мягкая, податливая и нежная, вся самоуверенность уходит вместе со смытой с лица косметикой, и она словно кошка льнет к обнимающей её подруге, зарываясь носом в ворох темно-каштановых волос.

— Что тебя беспокоит, подруга? — Лидс гладит охотницу по бедру, заглядывая в темные, мутноватые от выпитого глаза. — Ты в последние дни какая-то… напряженная. Надо тебе потрахаться, я думаю.

Эллисон смущенно фыркает, опуская голову, чтобы скрыть раскрасивший щеки румянец, забывая о том, что Лидия все равно не видит её горящих щек в темноте.

— У тебя на все один совет, Лидс, — Эллисон демонстративно фыркает и, обняв подругу за талию, притягивает её ближе к себе.

— Потому что секс помогает, милашка, — Лидия хмельно улыбается и целует подругу сначала в кончик носа, а затем в губы. — Всегда помогает. К тому же помогает держать себя в форме.

Обе девушки тихо, пьяно хихикают, с головой накрывшись одеялом.

— Поделись-ка опытом, — заговорщическим шепотом тянет Эллисон, удобно устроившись на руке Лидии, прижавшись щекой к сгибу локтя. — Ты спала со взрослым мужчиной?

— Ну, это зависит от того, что ты подразумеваешь под «взрослым», — Лидия потягивается, аккуратно прикрывая рот ладошкой во время зевка. — Тридцать?

— Скорее, сорок, — Эллисон пожимает плечами, — я не знаю, Лидс…

— В тридцать они еще ничем не отличаются от тех, от которых ты уже успела устать, — деловито поясняет Лидия. — Та же каша в голове, разве чуть-чуть погуще…

Лидия снова зевает, и сползает чуть ниже, прижимаясь к подруге.

— А к сорока — это да… Внимательный, страстный, точно знает чего хочет… — Лидия хитро щурится, горячо дыша в шею Эллисон. — К сожалению, одна единственная встреча не дала мне насладиться всем этим в полной мере.. Но я думаю, что мне повезло. Почему спрашиваешь?

— Ты же говоришь, что мне надо потрахаться, — Эллисон смешливо фыркает, целуя подругу в макушку. — Я размышляю об этом…

— Вообще, правильно, Эл… С этими щенятами пубертатного и постпубертатного возраста нужно завязывать…

— Кстати, сколько лет Джордану? — Эллисон зевает, засыпая, но успевает почти сквозь сон подколоть подругу.

— Джордан — счастливое исключение из тех, у кого в голове густая каша.

— Он в тебя влюблен, — сквозь сон бормочет Эллисон.

— Не он первый, не он последний — легкомысленно парирует Мартин, засыпая вслед за охотницей.

***

— Итак, — Дерек выглядит как командир в тренировочном лагере, когда, скрестив руки на груди, встает перед строем своих волчат, буквально ёрзающих на месте от нетерпения — для полноты картины ему не хватает только солнцезащитных очков, но поздний вечер не располагает к подобным аксессуарам, — у вас сто двадцать минут и вся наша территория в распоряжении.

Эллисон, стоящая чуть в стороне, внимательно осматривает волчат, вопросительно приподнимая брови, когда альфа разворачивается к ней.

— В среднем по двадцать минут на каждого, — Хейл отвечает кривоватой усмешкой на сомневающийся взгляд Эллисон. — Постарайся прострелить моему дяде колено, буду благодарен.

Питер довольно скалится со ступенек веранды, на которой он устроился.

Перейти на страницу:

Похожие книги