Читаем Любящее сердце полностью

Внешность человека, изображенного на портрете, изъятом в свое время сыщиком из усадьбы барона Шелдона, не совпадала с описаниями команды того самого парохода, на котором и отбыл мистер Шелдон. Мистер Керби вынужден был обратиться в полицию Нью-Йорка за помощью для выяснения личности человека, покинувшего Америку под личиной кузена Лизабет. Установление истины заняло более двух месяцев, и, не вдаваясь в подробности тонкостей сыскного дела, сыщик сообщил следующее:

— Итак, этот человек не ваш кузен, миледи, а бывший его однополчанин, ранее известный как Брэндон Картер, который разыскивается властями Соединенных Штатов за мошенничество и разбойные нападения. Совершенные им преступления на территории нескольких штатов имели место уже после того, как погиб ваш двоюродный брат. Кстати, подозреваю, что и здесь не обошлось без его участия. Учитывая, что они были хорошо знакомы, Картер мог знать достаточно много подробностей из жизни вашей семьи.

Лизабет вдруг вспомнила, как Эдмонд, то есть Брэндон, ловко ушел от ответа на заданные ею каверзные вопросы о бароне, ее дяде. Он не мог на них ответить, потому что не знал правильных ответов. И теперь становилось понятно, как он мог воспылать к ней страстью, ведь они не были кровными родственниками.

— Мистер Керби, — девушка решила прояснить еще кое-что, — видите ли, я подозреваю, что этот человек убил моего отца, графа Уэлского… подождите, — быстро произнесла она, заметив удивление на его лице, — а так же считаю, что он причастен к смерти моего дяди со стороны отца.

Затем Лизабет рассказала все события, предшествующие гибели графа и последующие действия Картера. Сыщик внимательно выслушал девушку, после чего впал в глубокую задумчивость. Молчание длилось минут пять, затем мужчина поднялся из кресла и прошелся по комнате.

— Знаете, миледи, — наконец он нарушил молчание, — думаю, что вы можете быть правы… учитывая и сопоставляя все факты, известные мне, а так же то, что вы сообщили мне сейчас, можно сделать вывод о заранее спланированном и тщательно организованном преступном деянии, так называемом убийстве нескольких лиц из корыстных мотивов, а именно, в целях завладения чужим имуществом. Это очень серьезное обвинение и требует большого количества доказательств. Однако, я не сказал, что это невозможно доказать. Не стоит расстраиваться, миледи.

Мистер Керби заметил, как тень разочарования успела промелькнуть на лице девушки, отчего он поспешил ее заверить, что приложит все силы для сбора доказательств вины Картера и его непосредственного участия в организации убийств родных леди Лизабет.

— Я буду вам очень признательна, сэр. Прошу направлять мне все расходные документы и как можно раньше проинформировать о размере вашего гонорара, чтобы я могла выписать вам чек на необходимую сумму.

Мужчина поблагодарил ее за щедрость и сказал, что отбывает через полчаса поездом в графство Сомерсетшир. Он пообещал обязательно передать от нее весточку дорогим Дженкинсу и миссис Феррбенкс. Затем тут же откланялся.

Лизабет осталась в кабинете гостиницы, желая привести мысли в порядок. Просидев в кресле еще минут десять и перебирая в памяти все, что было связано с ее мнимым кузеном, девушка готова была зарыдать от отчаяния и боли. Бедный граф оказался одной из пешек в жестокой игре Брэндона Картера.

Наконец собравшись с духом, Лизабет вышла из номера, и спустилась по лестнице в холл. Выходя из гостиницы, она вдруг столкнулась в проходе с каким-то мужчиной. От толчка у нее слетела вуаль, открыв ее лицо. Поправляя на ходу вуаль, девушка не обратила внимания на внешность этого человека, как вдруг была схвачена за руку.

— Лизабет, вот мы и встретились, — вдруг раздался знакомый до дрожи голос.

Она в испуге вскинула глаза и встретилась с зелеными глазами Эдмонда, который смотрел на нее жадным взглядом голодного зверя. Охнув, Лизабет попыталась вырваться. Однако это оказалось невозможным, потому что он крепко ухватил ее за талию. Эдмонд силой потащил девушку в сторону конюшни, которая была за углом здания, отобрав при этом у нее хлыстик. Он и не надеялся на такую удачу, что вдруг сможет поймать беглянку прямо рядом с его логовом. Затолкав девушку в одну из не запряженных карет, мужчина захлопнул за собой дверцу.

Девушка брыкалась, извивалась и пыталась то лягнуть ногой, то укусить его за руку.

— Да ты просто фурия, любовь моя, — засмеялся мужчина, прижимая Лизабет к сиденью.

Она упала на спину, зарычав от бессилия.

— Твой темперамент меня только зажигает, давай сопротивляйся…

Шляпка слетела с головы, волосы темным покрывалом разметались в стороны, пальто разъехалось на груди. Девушка порадовалась втайне, что платье на ней было без декольте, глухо застегнутое со спины до затылка.

— Эдмонд, отпусти, что ты хочешь? — Закричала Лизабет.

Мужчина замер над нею, держа за руки по обе стороны от головы. Он наклонился к ее лицу, и страстно прошептал:

— Разве я могу держать себя в руках после стольких дней поиска и холодных ночей без тебя, а, моя фиалка? Что я хочу? А ты не знаешь, что я хочу от тебя, Лизи?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторические любовные романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы