– Нет, – твердила Полин, – не заткнусь, а скажу, плохо ты поступил.
– Заткнешься, – утверждал Спан, – или я тебе язык вырву.
– Ясно как день, – продолжала Полин, – что теперь будет. Все мы знаем, что будет. Все мы знаем, что Милдред верить нельзя. Нету в ней ничего хорошего, никогда ничего хорошего не было…
– Это меня не волнует, – заметил Шили.
– А должно волновать, – указала Полин.
Послышался скрип стула. Кэссиди открыл глаза и увидел, что Спан поднимается и Полин поднимается. Спан нацелился ребром ладони в лицо Полин, та шарахнулась, тут же стремительно рванулась вперед и, схватив Спана за волосы, с силой дернула. Спан широко открыл рот, не издав ни единого звука.
– Да перестаньте, – устало попросил Шили. – Прекратите, пожалуйста.
Полин прекратила и снова села на стул. Спан уткнулся лицом в ладони, просидел так несколько минут, потом вытащил гребешок из кармана брюк и стал расчесывать волосы, пока они не заблестели, как атлас. Он любовно улыбнулся Полин и предупредил:
– Еще раз такое выкинешь – убью. Схвачу за глотку и не выпущу до самой смерти.
Полин говорила, глядя на Шили:
– Конечно, это ошибка. Не пойму, почему ты не выполнил его просьбу.
Шили плеснул себе виски, опрокинул стакан в рот и сказал:
– У меня были свои соображения. Начинаю подозревать, что мои соображения были не слишком удачными.
– Ну, в любом случае, – заключила Полин, – ты хотел как лучше.
– Только все погубил, да? – Голос Шили был сухим, протяжным, усталым. – Все для него погубил.
– Схожу вниз, – вставил Спан, – принесу еще выпить.
– Уговорим еще бутылочку, – подтвердил Шили.
Спан был уже у дверей, и Полин попросила вдогонку:
– Принеси бутылку особого.
– Не сейчас. – Спан открыл дверь. – Потом, когда сможем почувствовать вкус.
– А я хочу сейчас, – настаивала Полин. – Я очень расстроена, и мне надо сейчас. Господи, да посмотри ты на Кэссиди. Посмотри на беднягу Кэссиди. Смотри, вон он спит. Я знаю, его найдут, сцапают. Посмотри на него, он разбил автобус, погубил двадцать шесть человек…
Спан направился к ней. Она схватила пустую бутылку, занесла над головой.
– Поставь, – приказал Спан.
Полин опустила бутылку, уселась на стол и заплакала.
– Ну–ка, слушай, – ласково сказал Спан своей подружке. – Ты же знаешь, что нечего так говорить. Ты же знаешь, что Кэссиди не виноват.
– Да какая разница? – рыдала Полин. – Дело в том, что его обвиняют. Его ищут. И его найдут. И мне жутко подумать, что они с ним сделают.
Голос Шили превратился в надтреснутый шепот:
– Как ты думаешь, Спан? Что с ним, по–твоему, сделают?
– Трудно сказать. Могут обойтись совсем круто. В конце концов, он удрал, он сейчас на свободе. И еще. Про что пишут в газетах. У него на счету разбитый самолет.
– Какой самолет? – переспросила Полин.
– Ты не знаешь? Он водил самолет, – объяснил Спан чисто повествовательным тоном, словно речь шла о простом факте, а не о личной трагедии.
– Кэссиди? – не поверила Полин.
– Конечно, – кивнул Спан. – Самолет. Большой такой, вроде тех, что каждый день над нами летают. Огромный такой, серебристый. Он был летчиком. А однажды, как пишут в газетах, нагрузился перед полетом, и самолет не взлетел, упал и загорелся. Так что много народу погибло. Кэссиди сунули за решетку. Через какое–то время выпустили, но это у него на счету. Ясно? Так и написано: на счету.
– А еще что? – спросила Полин.
– На счету?
– Нет, про Кэссиди. Что еще пишут про Кэссиди?
– Она спрашивает о хорошем, – растолковал Шили Спану. – О хорошем, о том, что не числится на счету. Про светлую сторону картины, например про семью, в какую он ходил школу, в каком колледже учился.
– В колледже? – спросил Спан. – Ты говоришь, он учился в колледже?
– Нет, об этом он никогда не рассказывал. Только, по–моему, это правда. У него хорошее образование.
– По его разговору не скажешь, – пробормотал Спан.
– Я тебе объясню почему, – сказал Шили. – Он прошел через определенный процесс. Что–то вроде окисления. Когда блестящая полировка облезет, какое–то время видна только необработанная поверхность, потом постепенно образуется ржавчина. Это особая ржавчина. Она проникает под наружный слой и идет вглубь.
– Можешь сделать мне одолжение? – попросила Полин Шили. – Не объяснишь ли, о чем идет речь?
– Мы говорим про Кэссиди, – ответил Спан.
– Я не тебя спрашиваю, ящерица. Тебя я прошу только пойти вниз и принести бутылку.
Кэссиди лежал плашмя на спине на раскладной кровати, испытывая пронзительную жгучую боль, которая сейчас остро ощущалась в черепе. Ему пришлось слегка повернуть голову, чтобы как следует видеть всех за столом. Он увидел, как Спан пошел к двери, открыл ее, вышел. Полин встала из–за стола и направилась к койке. Кэссиди снова закрыл глаза.
– Посмотри на него, – проговорила Полин. – Посмотри на беднягу.
Он чувствовал взгляд Полин, которая смотрела на него сверху вниз с состраданием, с чистейшей, искренней добротой.
– Его сцапают, – простонала она. – Я знаю, сцапают. Боже, его упекут на сто лет.
– Не на сто, – возразил Шили.
– А на сколько? Скажи, Шили. Какой срок за такие дела?
– Спан знает об этом больше меня.