- Пока немногие знают о том, как обстоят наши дела, - тихо проговорил Персиваль.
- О, не сомневайся, прежде чем дать свое позволение на брак с этой девицей ее отец все тщательно проверит и ты не получишь ее руки. Поэтому Агата для нас настоящий шанс на спасение. Если бы только ты у меня был более решительным! Трейлони не отдадут свою дочь за один лишь титул. И не надейся!
- Ты полагаешь, мама, что я недостаточно хорош для Кэтрин? – Слова матери задели молодого лорда за живое.
- Отчего же, - она пожала плечами, - ты хорош собой, получил приличное образование. Но у тебя, увы, нет денег. А без денег с одним лишь именем ты не будешь желанным супругом для девиц нашего круга.
Персиваль нахмурился.
- Ступай, - проговорила Эдна. – Мне необходимо подумать. Полагаю, Агата выбросила цветы или отдала слугам. Я слишком хорошо знаю ее отвратительный характер. Но главное не это. Главное, что она видит – ты проявляешь настойчивость и умеешь извиняться. Возможно, если мы немного подождем и покажем некоторую снисходительность, она потеряет бдительность.
- Но ее помолвка, матушка? – спросил Перси. – Ты сама сказала, что леди Элдридж помолвлена с Энтони Олриджем!
Леди Уитни усмехнулась.
- Что-то подсказывает мне, что все это фарс. Девчонка просто тянет время.
- Но… - начал было сын.
- О помолвке еще никто не удосужился сообщить в общество! Так что ты меня понимаешь, Перси. Думаю, все это придумала леди Фэлтон. Видимо, Агата ей приглянулась, и она решила помочь девчонке. Но я не настолько глупа, чтобы поверить в такую нелепую ложь. – Женщина посмотрела на сына и улыбнулась. – Мы просто подождем. А пока стоит попросить нашу дорогую Пенелопу навестить ее подругу в доме Фэлтонов. Возможно, ей удастся узнать об истинном положении дел.
**********
Письмо пришло сразу после обеда, когда мы с леди Фэлтон отправились в ее любимую гостиную с огромным камином и эркерным окном, чтобы немного развлечься. Леди Элинор взялась за вышивку, а мне предоставили на выбор несколько книг, совсем новых, только вышедших из магической типографии. В основном это были романтические истории, одну из которых я выбрала, ориентируясь на обложку и аннотацию.
В гостиной мы были одни. Мой так называемый жених отправился на конюшню с хозяином дома, где мужчины собирались смотреть нового скакуна, приобретенного Дорианом на прошлой неделе, а Дэнби вышла с девочками в сад, оставив миссис Блу отдыхать в ее комнате.
Из окна мне было видно, как леди Эшли и ее близняшки играют в мяч, когда в дверь постучали и вошедший лакей с поклоном протянул хозяйке дома запечатанный конверт.
- Благодарю, Хаммер, - леди Элинор отложила вышивку и приняла письмо. Сломав внушительную печать, она достала сложенный вдвое белый лист из конверта и развернув, принялась читать.
Я проследила за ней взглядом, с какой-то радостью отметив, что письмо, видимо, несло в себе приятные новости. А еще спустя несколько секунд леди Фэлтон подняла взгляд и сложив послание, посмотрела на меня.
- Хорошие новости? – посмела предположить я, когда увидела улыбку на губах женщины.
- О, да. – Она кивком головы отпустила лакея и добавила, обращаясь ко мне. – Завтра приезжает моя матушка.
- Ваша матушка?
- О, я, наверное, неправильно выразилась. Это леди Долорес Фэлтон, мать моего супруга, увы, давно почившего. Между нами сложились доверительные и теплые отношения, вследствие чего я называю ее не иначе как матушка.
- Леди Долорес Фэлтон? – Я даже не знала о ее существовании.
- Да. И вы скоро познакомитесь. В письме она пишет, что очень соскучилась за правнуками и желает присутствовать на королевских скачках, которые состоятся в конце месяца, - леди Элинор снова взялась за иглу, протянув в нее яркую зеленую нить.
Вот, значит, как. У лорда Дориана есть бабушка! Мне даже стало любопытно, что представляет из себя эта почтенная леди. Но если она похожа на леди Элинор, то несомненно понравится мне.
- Думаю, Дориан будет рад ее приезду. Леди Долорес уже в почтенном возрасте, но она не может усидеть на месте и постоянно в разъездах. Хвала богам, здоровье ей позволяет совершать дальние путешествия. А денег теперь, благодаря Дориану, хватает на подобные развлечения.
Хозяйка дома лукаво взглянула на меня и добавила:
- Знаете, что, Агата.
Я ответила молчаливым вопросом, украсив его легкой улыбкой.
- Я тут подумала о том, чтобы устроить в честь вашей помолвки небольшой прием. Таким образом Уитни не будут сомневаться в том, что ваши с Тони чувства и союз настоящий.
- Когда они узнают, что у меня достаточно сил для того, чтобы присутствовать на торжестве, то тут же потребуют, чтобы я вернулась назад, - предположила спокойно.
- Ну уж нет. Поверьте, дорогая, мой сын уже что-то придумал. Мы вас не отдадим, - она лукаво улыбнулась, а я посмотрела в сад, туда, где гуляли Дэнби с девочками. И тут увидела нечто удивительное.