Не было никаких признаков пропалывающей или притворяющейся, что пропалывает грядки, мисс Смит, но, проходя мимо калитки, они увидели, как на окне гостиной колыхнулась занавеска.
— За нами наблюдают, — прошептала Джоанна.
— Это место начинает действовать мне на нервы, — гневно заявила Ева. — Дурацкое шпионство! Думаю, Джейк Хадсон был прав. Мисс Мэйбл Смит старая сплетница, и мисс Мелисса Симпсон ничуть не лучше. Мы должны вести себя сдержанно с ними обеими. И если ты не хочешь быть причисленной к кругу деревенских кумушек, не предлагай ей помощь в поисках растений.
— Но мне понравилось, как она описывала безбрежное великолепие моря и неба. Думаю, она права. Когда мы были у устья реки, я поняла, что она имела в виду, и вдруг почувствовала себя лучше, словно на мою душу снизошло умиротворение.
— Прекрасно. Тогда мы отправимся туда снова. Но нет никакой необходимости брать с собой любезную школьную учительницу.
— Мне хотелось бы поискать редкие растения.
— Ты ничего о них не знаешь.
— Но могла бы узнать. Это развлекло бы меня.
Ева мгновенно смягчилась.
— Разумеется, тебе нужны развлечения, дорогая, я все понимаю, но лучшим лекарством от сердечной боли является другой мужчина, а не копание в болотах со старой девой.
— Как я ни люблю детей и тебя, иногда было бы приятно исчезнуть куда-нибудь. Ты же сама это признавала.
Но сегодня Ева была не в лучшем настроении, и подобная тактика явилась ошибочной. Ее лицо стало жестким.
— Итак, ты уже устала помогать мне с детьми, верно?
— О, Ева, конечно нет! Просто подумала, что было бы неплохо, если бы у каждой из нас был один день в неделю, который мы могли бы провести по своему вкусу.
— Понимаю. Ты сыта по горло жизнью здесь и жалеешь, что вообще сюда приехала.
— Я этого не говорила.
— Но ты так подумала. А как, по-твоему, себя чувствую я? Ты лишилась своего молодого человека, но я разлучена со своим мужем, а это намного хуже. Тебе трудно это понять — ты свободна и можешь найти новую любовь, а моя жизнь будет пустой, пока не вернется Мартин.
Она так быстро шла вперед, толкая перед собой коляску, что Джоанне приходилось почти бежать, чтобы успеть за ней.
— Ева, мне так жаль! Мне казалось, что ты вполне счастлива здесь, ты всегда так безмятежна. Конечно, ты, должно быть, ужасно скучаешь по Мартину. Я была эгоистичной свиньей, погруженной в собственную печаль. Но я обещаю избавиться от нее. Давай не будем ссориться. Все будет хорошо, вот увидишь.
Ева замедлила шаг. Дети убежали далеко вперед.
— Я дура, — сказала она. — Почти все время со мной все в порядке, но потом наступает момент, когда я больше не могу вынести одиночества и готова на первом же самолете лететь к Мартину. Тяжело находиться в окружении старых дам, когда Мартин столько времени проводит за едой и питьем со своими деловыми партнерами.
— Возможно, он тоже переживает, воображая, что каждый мужчина в деревне влюбляется в тебя.
Ева неуверенно рассмеялась.
— Извини, я была так несносна, говоря о Мелиссе. Наверное, мне просто не понравилась мысль, что ты подружишься с ней и оставишь меня одну.
— Я никогда не сделаю этого, Ева. Ты для меня всегда будешь на первом месте, помни это. Я здесь для того, чтобы помогать тебе, и буду делать все, что ты скажешь.
Джоанна была раздосадована на саму себя, что не заметила состояния Евы, и намеревалась в будущем быть более чуткой и заботливой. Они всегда были дружны, но теперь Джоанна поняла, что далеко не так-то просто жить в мире и согласии даже с лучшей подругой. В совместной жизни всегда нужны взаимные уступки, а настроение одной могло быть причиной необъяснимого гнева другой просто потому, что та была рядом, а вовсе не из-за ее вины. У Евы, которая, как казалось Джоанне, имела в жизни все, что хотела, были свои надежды и страхи, как у любого другого.
Пройдя через ворота на территорию, принадлежащую Хадсонам, Ева поставила коляску с ребенком под деревьями, чтобы не мешать девочке спать. Встретить гостей на крыльцо вышла Кристина.
Вечер начался довольно приятно, хотя старая миссис Хадсон, дремлющая в своем кресле в гостиной, казалось, забыла о том, что они должны прийти, но сразу же проснулась, когда они вошли внутрь. Она приказала Джоанне сесть рядом с ней, а Ева усадила детей за стол у окна, который был специально накрыт для них.
— Не все дети могут прилично вести себя в обществе, — сказала Кристина, разливая чай из красивого старого серебряного чайника. — Да и мужчины не лучше. Недаром Джейк сразу уехал в Карчестер, когда услышал, что затевает бабушка. Заявил, что должен привезти со станции несколько мешков с удобрениями. Пусть даже это правда, он мог бы поехать и в другое время.
Она подала чашки Еве и Джоанне и поставила третью на маленький столик рядом с бабушкой.
— Я положила сахар. Но будь осторожна, он горячий.
— Я не ребенок и не идиотка, — резко ответила пожилая дама и повернулась к Еве: — Надеюсь, моя дорогая, когда вы будете такой же старой, как я, ваши внуки будут относиться к вам с большим уважением.