Читаем Любить Эванджелину (ЛП) полностью

На столе стояла небольшая фотография в рамке. Он взял ее в руки и долго рассматривал двух людей, изображенных на ней. Эви, очень молодая, но уже обольстительная. Рядом с ней юноша, который мог быть только ее мужем, погибшим двенадцать лет назад. Роберт внимательно всматривался в мальчишеское лицо, видя в нем смех, счастье и обожание. Но имел ли этот мальчик хоть малейшее представление, как обращаться с чувственным созданием, которое держал в руках? Нет, конечно, нет, ведь он был в сущности подростком. Однако Роберт почувствовал неожиданный и неприятный укол ревности к этому давно умершему юноше, обладавшему сокровищем, пусть даже недолго. Эви любила его, ведь она все еще продолжала носить обручальное кольцо.

Услышав, что душ отключили, Роберт поставил фотографию на стол и тихо вышел на веранду. Это было прекрасное место, ничего экстравагантного, все удобно и уютно. Здание стояло очень уединенно, дома виднелись только на противоположном берегу озера. Вода выглядела очень синей, отражая и зеленый цвет гор, и голубой купол неба. День уходил, солнце уже спускалось к горизонту, но было все еще белое и жгучее. Скоро его цвет приобретет оттенки бронзового, и густые ароматы растительности станут сильнее. К тому времени, как фиолетовые сумерки принесут избавление от иссушающей жары, воздух заблагоухает жимолостью и розами, сосной и свежесрезанной травой. Время здесь не спешило, люди не торопились от одного занятия к другому. Он видел сам, как они сидели около своих домов, читали газеты или лущили горох, здороваясь с прохожими. Конечно, житель Нью-Йорка или другого большого города мог сказать, что местные жители просто ни к чему не стремятся, но он понимал, что люди здесь тоже занимаются делами, однако делают это без спешки.

Он услышал, что Эви подошла к дверям.

— Я готова, — сказала она.

Роберт повернулся и посмотрел на нее. Ее вымытые волосы были еще влажными, Эви заплела косички и заколола их высоко на голове, чтобы не замочить одежду. Она сменила шорты на джинсы, а от розовой рубашки ее кожа светилась золотом. Однако ее щеки оставались все еще бледными, а выражение лица — изможденным.

— У вас здесь прекрасно, — произнес он.

— Спасибо, дом достался мне по наследству от родственников мужа.

И хотя он знал ответ, сейчас было бы странно не задать этот вопрос.

— Вы замужем?

— Вдова, — она повернулась и отступила в дом, Роберт последовал за ней.

— О, я сожалею. Как давно?

— Двенадцать лет.

— Я видел фотографию на столе. Это ваш муж?

— Да, это Мэтт, — она подошла к столу и некоторое время смотрела на фотографию с невыразимой печалью во взоре. — Мы были почти детьми.

Затем вздохнула и быстро пошла к входной двери.

— Я должна вернуться на причал.

— Мой дом в пяти милях отсюда, — сказал Роберт. — Я быстро приму душ и переоденусь.

Эви принесла с собой полотенце и вытерла сиденье, прежде чем сесть в пикап. Она не сделала даже попытки забрать у Роберта ключи, это было бы бесполезно, хотя она уже пришла в себя, чтобы самой управлять автомобилем.

Его одежда уже подсохла и была просто влажной, но Эви понимала, что ему в ней неудобно, так же как и было ей, пока она не переоделась. Она испытывала угрызения совести. Он спас не только жизнь Джейсона, но и ее собственную, кроме того взял на себя заботу о ней самой. Независимо от того, что она боялась его, Эви осознавала, как много значили его стремительные действия и хладнокровная решительность в этой ситуации.

— Спасибо, — тихо сказала она, глядя перед собой. — Мы с Джейсоном не справились бы без вас.

— Да, такая вероятность существовала, — ответил он ровным тоном. — Вы так глубоко погрузились в воду, что, наверное, не смогли бы вытащить мальчика. Вам не приходило в голову оставить его и вынырнуть за глотком воздуха.

— Нет, — ответ был категоричен. — Я не могла сделать этого.

Он взглянул на ее профиль, увидел напряженное выражение лица и быстро сменил предмет разговора.

— Ваша сестра действительно будет мучить его все лето?

Эви хохотнула; ее негромкий хрипловатый смех отдался эхом в его животе.

— Я сказала бы, Джейсону повезет, если это все, что она с ним сделает. И не из-за того, что он валял дурака, а потому что я просила его не шалить, а он не послушался.

— Таким образом он нарушил важнейшее правило?

— Примерно так.

Роберт сам намеревался поговорить с мальчиком об ответственности и последствиях неразумных действий, но не стал упоминать об этом. Эви была, очевидно, большой защитницей своих племянников, и хотя не могла сказать, что это не его дело, все равно его вмешательство вряд ли бы ей понравилось. Его разговор с Джейсоном должен быть приватным.

Когда он остановился перед своим новым домом, Эви с интересом огляделась вокруг.

— Дом был выставлен на продажу почти год назад, — заметила она.

— Выходит, мне повезло, что никто не перехватил его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература