Читаем Любить по-французски полностью

Алекс закрыла лицо руками и расплакалась. Нервное напряжение последних недель дало о себе знать, и она опустилась прямо на каменный пол, обессиленная горем. Волчица перестала рычать и с недоумением смотрела на нее, как будто о чем-то вспоминала, затем приблизилась к Алекс, обнюхала, легла рядом и жалобно завыла.

— Немедленно ищите зеркала и завешивайте ими любую комнату. Зеркал должно быть как можно больше! — отдал распоряжение Джордан.

Через пол часа все было готово. Волчица согласилась идти только следом за Алекс. Джордан пошел за ними и приказал всем остальным ни в коем случае не заходить в комнату, чтобы там не происходило.

— С моей дочерью все будет хорошо? — перед тем как выйти Алекс схватила его за рукав. Ее голос сильно дрожал.

— Обещаю, что сделаю все возможное! — он бережно, но требовательно подтолкнул ее к двери. Алекс ничего не оставалось, как кинуть последний взгляд на дочь и выйти. Джордан запер помещение на ключ.

После ухода Алекс волчица снова тихо зарычала. Она боялась Джордана, как пациент боится врача в белом халате. Это получается совершенно подсознательно: человек понимает, что ему помогут, но при этом мысль о боле не дает ему полностью доверится своему спасителю. Джордан ободряюще улыбнулся ей и кивнул головой. Никто не знал, какое смятение чувств происходило у него внутри в данный момент. Мужчина очень хорошо сдерживал эмоции, иначе волчица почувствовала бы опасность и окончательно взбесилась.

Джордан закрыл глаза, чтобы не видеть свое отражение в сотне зеркал, которые окружали его. Что и говорить зрелище даже для самого храброго сердца было не из приятных. Он начал шептать какие-то слова, непонятные простому смертному. Его голос становился громче с каждой произнесенной фразой, разлетался по всей комнате, полностью заполняя ее как вода пустой сосуд, пробивался до самого свода и отражался от стен. Раздался удар грома, разорвавший последние остатки спокойствия, если таковое еще оставалось. Волчица как безумная заметалась по кругу. Со стороны зеркал послышались дикие крики и стоны, перемешанные с предсмертными хрипами.

— Отпустите! — от женского вскрика, пронизанного отчаянием прошиб пот. Джордан узнал голос дочери. Он не смог сдержаться и открыл глаза, чего не следовала делать ни в коем случае. Его взору представилась ужасающая картина: в каждом зеркале отражалась девушка в белом платье с растрепанными волосами. Она силилась вырваться, но тысячи костлявых рук с обвисшими кусками кожи и мяса тянули ее за платье, так что разрываемая ткань жутко трещала, хватали за волосы и опутывали, словно корни столетних деревьев, ноги. Мир зазеркалья мертвой хваткой вцепился в свою жертву.

Волчицу трясло и выкручивало. Ее тело сотрясали мощные судороги, а из пасти текла белая пена. Она начала превращаться в человека — исчезли острые когти, клыки стали обыкновенными зубами. Заключительные слова заклинания отобрали у Джордана все силы. Волчица дернулась в последнем конвульсивном ударе, который приподнял ее над землей на несколько миллиметров и с силой кинул обратно. На полу без сознания оказалась лежать мертвенно побелевшая Мариса.

Резкий порыв неизвестно откуда взявшегося ветра задул все свечи, погрузив комнату в непроглядную тьму. Все зеркала в один миг взорвались, и тысячи осколков волной окатили Джордана. От неимоверной силы взрыва он не удержался на ногах и полетел на пол. В то же мгновение мужчина ощутил, что на него кто-то упал. Мари успела вырваться из заключения, в котором провела не одно столетие.

* * *

Теплые дни радовали обилием солнечного света. Куст жасмина стоял словно невеста в свадебном платье, осыпанный белоснежными цветами. По саду разносился пьянящий аромат алых роз, которые распустились рано в этом году. Девушка в пышном коротком платье из зеленого атласа с задумчивым видом гладила бутон розы. Она услышала чьи-то шаги, когда они раздались уже совсем рядом. От неожиданности она сделала резкое движение и уколола палец шипом. Легко вскрикнув, девушка приложила его к губам.

— Брендан, ты меня напугал! — с капризными нотками в голосе протянула она, когда обернулась назад.

— Я всего лишь волнуюсь о твоем здоровье, Мари! — он накинул на ее обнаженные плечи узорную шаль. — Тебе еще нельзя появляться в такой легкой одежде на улице. Раннее тепло слишком обманчивое, а ветер очень прохладный.

— Не волнуйся за меня! — Мари слегка повела плечиками. — Розы такие прекрасные! Я засмотрелась на них. Не знаю, есть ли на свете что-то прекраснее этих цветов. Их сочно красный цвет похож на кровь, бегущую по венам. Кровь — это жизнь, любовь, страсть, множество других эмоций. Значит розы — это олицетворение того огня, который горит, не погасая до самой смерти, в каждом из нас.

Брендан сорвал одну из распустившихся роз и закрепил цветок в волосах Мари. После всего случившегося она обрезала локоны до плеч, и сейчас личико девушки украшал ореол крупных кудряшек. Мари ослепительно улыбнулась в знак благодарности.

— Ты готова?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пленница волка

Похожие книги