Мальсибер, подобострастно улыбаясь, начал рассказывать о своей переписке с Эйвери, Ноттом и младшим Блэком, и о своих заслугах в том, что они мечтают пополнить ряды Общества.
— Ты больше ничего не говоришь мне о Снейпе, — перебил его излияния Волдеморт.
— Он меня разочаровал.
— И чем же? Он перестал быть «талантливым полукровкой»?
— Хуже! Он связался не с той компанией. Не удивлюсь, если он хотел втереться в доверие только затем, чтобы шпионить для Дамблдора.
Вот же гад! Гарри почувствовал, как его захлёстывает удушливая волна ненависти, грозя свести на нет все потуги удержаться в тесных рамках вежливости и приличий.
— Покажи мне… — Волдеморт почти шипел. — Посмотри мне в глаза…
Как под Империо Мальсибер шагнул к Волдеморту и преданно уставился на него. Гарри зачарованно смотрел, как меняется выражение лица Лорда — от интереса до брезгливого равнодушия. Наконец сеанс легиллименции был окончен, и Мальсибер, неловко переступая с ноги на ногу, ухватился за книжный шкаф.
— Значит, так ты выполняешь моё поручение? Когда я говорил, что нам важен каждый молодой волшебник, я не имел в виду твои похотливые желания…
Гарри похолодел. Что такого увидел Волдеморт в воспоминаниях Мальсибера, что привело его в такое бешенство? А от тихого голоса Лорда в жилах стыла кровь:
— Я хочу, чтобы ты посидел и подумал о своём поведении, а чтобы лучше думалось…
Трех взмахов палочкой хватило для того, чтобы привязать ошарашенного Мальсибера к стулу в крайне унизительной позе, изорвать на нём одежду и закрыть глаза плотной повязкой.
— Когда вернусь, мы продолжим разговор, и ты расскажешь о том, что понял…
Волдеморт стремительно покинул комнату, жестом приказав Люциусу и Гарри его сопровождать. Только бы не опоздать! Гарри старался не думать о том, что означает то, что он больше не чувствует эмоций Северуса. Ни страха, ни боли, ни ужаса, ни отвращения… ничего!
========== 62 ==========
Стоило им оказаться на улице, как Волдеморт протянул руку:
— Люциус, ты с нами?
— Да, мой Лорд.
То, что такой вопрос никто не стал задавать Гарри, позволяло думать, что с ним считаются. То есть его участие в освобождении Северуса даже не обсуждалось, а то что Волдеморт узнал, где Мальсибер прячет свою жертву, не вызывало никаких сомнений. Аппарация вынесла их к небольшому домику, окруженному стеной деревьев.
— Узнаёшь это место? — спросил Волдеморт Малфоя.
— Да. Охотничий домик Розье, который те неоднократно пытались сбыть из-за неудачного расположения.
— Неудачного, — хмыкнул Волдеморт. — Смотря для чего.
Гарри взбежал на крыльцо и уже потянулся к ручке, но был остановлен чем-то вроде щитовых чар.
— Чему вас только учат? — ворчливо заметил Волдеморт. — И это один из лучших студентов! Пожалуй, только ради этого стоит заняться преподаванием.
— Вы будете лучшим профессором, мой Лорд.
И вот как это Малфою удавалось столь откровенно льстить, сохраняя собственное достоинство? Гарри бы так не смог… Волдеморт, между тем, колдовал над дверью, снимая какие-то чары с крайне недовольным видом:
— Очень в этом сомневаюсь, Люциус. Мальсибер так и не освоил связки чар. Накрутил здесь непонятно чего… никакого изящества.
Волдеморт с отвращением взмахнул палочкой, словно стряхивал с неё какую-то невообразимую гадость. Дверь распахнулась от одного только взгляда Тёмного Лорда, и Гарри понял, какой такой харизмой восхищались его последователи. Это действительно было… сильно.
Северус обнаружился во второй по счёту комнате, где был точно также привязан к стулу, как Волдеморт привязал Мальсибера, и с точно такой же повязкой на глазах. Разница была только в том, что, пытаясь освободиться, Северус уронил стул и теперь неловко лежал на боку, поднимая голову на звук шагов. На каминной полке помимо кнута и склянок с какими-то зельями, как вершина фантазий Мальсибера, лежал огромный фиолетовый дилдо. Гарри затошнило.
— Так и будете стоять, молодой человек? — холодно поинтересовался Волдеморт. — Разве не для того всё затевалось, чтобы освободить мистера Снейпа?
Гарри и сам не понял, как оказался на коленях возле лежащего Северуса.
— Тш-ш… всё хорошо… всё кончено…
Он развязывал верёвки руками, чувствуя, как тело Северуса сотрясает дрожь.
— Как дети!
Волдеморт что-то сделал, отчего верёвки вдруг бесследно исчезли. Оставалось только снять с глаз мокрую повязку. Кто-то сунул в руки Гарри стакан с водой, и он попытался напоить Северуса. Получалось плохо. Зубы отбивали дробь по стеклу, и Северус был уже весь мокрый.
— Лили… в подвале… он не отпустил… — Северус закашлялся.
— Кто-нибудь, кроме Блэка, знает про Снейпа?
Гарри не сразу понял, что Люциус обращается к нему.
— Нет… то есть да…
— Болтать будут?
— Нет!
Гарри всё ещё не понимал, чего хочет Малфой.
— Снейп не из тех, кто захочет подобной огласки, а поэтому, Гарри, у тебя же есть укромное место, где можно привести себя в порядок?
— Люциус, что ты предлагаешь? — Волдеморт казался очень заинтересованным.
— Вы, мой Лорд, только что спасли невинную девушку, вырвав её из грязных лап извращенца, который оказался не в состоянии победить вас и сбежал, воспользовавшись порт-ключом.