Судя по звукам, Снейп разбирал мебель, а обозленный Эйвери сказал, что он его ждать не намерен. Гарри только что лапы не потер от удовольствия. У него получилось! Посидев в сундуке ещё с полчаса для надежности, Гарри решил, что пора. Он осторожно выбрался из сундука, но не смог удержать крышку, которая своим хлопком оторвала Снейпа от отдирания стеновой деревянной панели.
— Дракон!
Как же приятно, когда тебя так ищут и ждут! Гарри потерся о горячие ладони Снейпа и зажмурился от удовольствия, а тот со вздохом продолжил:
— А я из-за тебя историю магии прогулял… в общем-то ничего страшного…
Какая история магии?! Сегодня же суббота…
— Надо будет с маячком на тебя что-нибудь придумать… ты не бойся, я выберу безопасный… прямо сегодня же схожу к Кеттлбёрну и узнаю, у него как раз в пятницу нет уроков…
Пятница… это же надо было так промахнуться?! Расстроенный Гарри зажмурился и полез на свое привычное место — под рубашку… греться.
========== 11 ==========
Снейп сам подсказал Гарри идею, чем себя повязать. Он так трогательно его осматривал, опасаясь, что тот пострадал, что просто не оставил выбора. Гарри срочно надо заболеть! Желательно чем-нибудь страшным… уж изобразить умирающую ящерицу ему точно по силам.
Для достоверности Гарри приступил к своему плану с вечера. С тихой грустью он отказался ловить сверчка на животе Снейпа и отверг тертую морковь. Кто ж знал, что тот такой впечатлительный?
Встревоженный Снейп мгновенно собрался и пулей вылетел из спальни, чуть не сбив с ног всё ещё обиженного Эйвери. Он несся темными коридорами, не разбирая дороги и совершенно забыв об осторожности. Но то, что хорошо ранним утром, совершенно не подходит для вечера — самого мародерского времени. До комнат Кеттлбёрна осталось всего ничего, как дорогу Снейпу перегородил Блэк, эффектно появившийся из ниоткуда. «Мантия-невидимка!» — догадался Гарри.
— Экспелеармус!
Снейп ударился спиной об стену и тихо зашипел от бессилья. А Блэк, играя его палочкой, светски поинтересовался:
— И куда это мы так торопимся?
— Уйди, Блэк!
— И не подумаю! А что это у тебя там торчит? Неужели ты наконец рад меня видеть?
— Идиот!
— От идиота слышу… так что ты скрываеш-ш-ш-шь, Снейп? — прошептал Сириус ему в лицо.
— Ничего!
Снейп попытался уйти от контакта и вырвать собственную палочку, но Блэк был явно сильнее. Он схватил его за локти, прижимая к стене и не давая вырваться, а после того, как чуть не получил коленом в причинное место, снова зашипел:
— Боиш-ш-ш-шься меня?
— Нет! Идиот!
— Повторяешься, мой сладкий… а я всё не теряю надежды тебе понравиться…
Гарри приоткрыл рот и решил, что укусит Блэка, если тот только попробует распустить руки.
— Молодые люди, что здесь происходит? — Кеттлбёрн появился неожиданно, но очень кстати.
— Уже ничего, — весело отозвался Блэк и сунул в руку покрасневшего Снейпа его палочку.
— Вот и хорошо! Мистер Снейп, а у вас, наверное, возникли вопросы, связанные с вашим необычным питомцем?
Снейп согласно кивнул, а Кеттлбёрн, указывая рукой на спрятанного под рубашкой Гарри, спросил:
— Это вы его принесли?
— Да.
— Уважаю… агам не принято носить так близко к телу…
Кеттлбёрн широким жестом пригласил Снейпа в свои комнаты, и никто из них не заметил того, что увидел Гарри — понимающего и очень хищного взгляда Блэка.
У Кеттлбёрна весело трещали дрова в жарко растопленном камине, и Гарри чуть было не забыл, что изображает больного.
— Что с вашим питомцем, мистер Снейп?
— Отказался от еды, сэр.
— Плохо… очень плохо… — Кетллбёрн почесал подбородок и указал Снейпу на свой стол: — Давайте его осмотрим…
Кожу Гарри закололо иголочками диагностических чар, и он даже подумал, что может обернуться человеком. Странно, но сейчас он не мог сказать, обрадует ли его это… конечно, это было бы хорошо… но так преждевременно… тем более, что там, в будущем, он не потеряет ни минуты!
— Так-с… что тут у нас… истощение… кто бы мог подумать… застарелый перелом передней лапы… впрочем, довольно грамотно срощенный… какая-то травма головы… тоже старая… м-да… а твой питомец вёл очень интересную жизнь…
Точнее и не скажешь! Очень интересную… очень. Снейп встревожился:
— А свежего ничего нет? Может, его крышкой сундука прихлопнуло?
— Не похоже… но вот простуду он вполне мог подхватить.
— Профессор… пожалуйста, он же… с ним же всё будет хорошо?
— Я в этом не сомневаюсь, но будет лучше, если ты оставишь его у меня… скажем, на эту ночь и завтрашний день. Если ты, конечно, захочешь…
— А вы его не…
— Потеряете? Простудите? — Кеттлбёрн добродушно улыбнулся. — Ни за что! У меня есть прекрасно оборудованный террариум. Могу поклясться, что ваш фамильяр будет чувствовать себя в нем как дома.
Ну уж нет! Как дома… что бы он понимал?! Как дома Гарри себя чувствовал в постели у Снейпа, к тому же на завтра у него были совершенно иные планы. Он попытался спрыгнуть со стола, но был подхвачен каким-то заклинанием.
— Надо же… у вас очень умный фамильяр. Мне кажется, что он не хочет расставаться с вами.
Уши Снейпа стали пунцовыми, но больше он ничем не выдал, что ему приятно об этом слышать.