Однако Гарри совершенно не подумал о том, что ящерица, несущая в зубах носок, вызовет совершенно ненужные подозрения. А раз так… носок был спрятан в кармане с перспективой мгновенного извлечения, а Гарри превратился обратно и выбрался из ванной, направляясь искать Малфоя.
Ещё накануне, обсуждая план, Гарри с Северусом договорились, что Снейп, после сигнала, как можно непринужденнее заведет разговор о домовых эльфах, ненавязчиво перейдёт к Добби и попросит Малфоя его позвать. А дальше — дело техники! Если в Малфоя бросить книжкой с зажатым между страниц носком, то он непременно отбросит ее в сторону безобидного с виду домовика… проверено лично…
Гарри пробрался в библиотеку, где приятели вели неспешную беседу о ядах. Порадовавшись скудному воображению Малфоя — он-то ещё не знает, что круг интересов Северуса гораздо шире зелий и заклинаний, — Гарри спрятался за стеллажами и превратился. Нужная книга — в меру толстая, в меру небольшая — была найдена сразу, носок благополучно пристроен… пора! Гарри отложил нужную книгу в сторону и, качнув стеллаж так, чтобы с полки упали ещё несколько книг, быстро превратился.
Реакции Северуса можно было позавидовать. С криком: «Дракон!» он метнулся к стеллажу и спас Гарри от опасности завала толстыми томами. Он подхватил его на руки и тщательно осмотрел, прежде чем сообразил, что означают Гаррины повороты головы. Подобрав нужную книгу, Северус вышел из-за стеллажа.
Малфой вальяжно развалился в кресле и вновь с интересом разглядывал Гарри.
— Он уже окончил осматривать дом?
— Он соскучился. Я же говорил, что он очень умный.
Сейчас по плану Северус должен был переходить к разговору о домовиках, а вместо этого начал рассказывать о поведенческих особенностях агам. Когда он дошёл до брачных ритуалов ящериц, Гарри решил, что пора уже переходить к делу. Он спрыгнул с колен Северуса, потёр об пол ушибленные лапы и, подойдя к Малфою, подергал его за брючину, как бы собираясь залезть.
— Кажется, ты ему понравился, Люциус.
— Я тронут.
— Ты случайно не знаешь домовика по имени Добби?
Непринуждённость в исполнении Северуса выглядела крайне подозрительно.
— Случайно знаю.
— А не можешь позвать?
— Могу, но зачем?
— Хочу посмотреть.
Малфой, наверное, был очень заинтригован, потому что немедленно щелкнул пальцами и позвал:
— Добби.
Домовик немедленно появился, пробуждая в душе Гарри сентиментальную нежность. Вот он… тот самый, который взорвал тётушкин торт, закрыл проход на перрон, чуть не убил взбесившимся бланджером, при этом старательно прижигая себе уши и ломая собственные пальцы, но, в конце концов, именно он защитил Гарри от гнева Малфоя. Милый свободолюбивый Добби…
— Что хочет молодой хозяин?
Молодой хозяин, не успев сообразить, перебросил домовику книгу, заряженную носком. Всё! Получилось!
Однако Добби не спешил разворачивать подарок и радоваться обретённой свободе. Он переводил взгляд с Северуса на Гарри и глаза его становились всё больше:
— А почему хозяин не сказал гостю превратиться? Ведь защита дома сообщила…
Что? Получается, хитрый Люциус с самого начала знал, что по дому разгуливает анимаг, и позволил… а Добби продолжал:
— И зачем молодой хозяин дал Добби носок? Неужели недостойный домовик чем-то прогневал…
Вот это поворот! В этой ситуации Северус соображал гораздо быстрее. Он подхватил Гарри на руки и вылетел из библиотеки, в несколько прыжков оказываясь рядом с камином. Горсть летучего пороха, крик «дом Поттеров», а вслед донеслось весёлое:
— И что, даже не представишь…
Из камина они вывалились и покатились по полу, стремясь оказаться как можно дальше. В ушах шумело что-то похожее на смех Малфоя… да уж… сходили в гости… Северус уселся на полу и выпустил Гарри из судорожного захвата, позволяя превратиться.
— Но как? — только и мог сказать Гарри.
— У них на поместье явно стоит защита от анимагов… я читал про такое, но ни разу не сталкивался.
Это-то было как раз понятно…
— Но Добби! Как он мог?
— Не похоже, чтобы он рвался на свободу…
Да не то слово!
— Северус, но почему?
— Может быть, не произошло ничего такого, что заставило бы его мечтать о подобном? Вспомни, что он тебе рассказывал.
— Да ничего особенного… что хозяева никогда его не отпустят и ему придется умереть в неволе…
— Это явно не то. Что-нибудь ещё?
— Точно! Он восхищался моим подвигом и говорил, что после исчезновения Волдеморта эльфы обрели надежду, что всё изменится…
— Каким подвигом он восхищался?
— Да не подвигом вовсе… — Гарри показал свой знаменитый шрам. — Это когда Волдеморт не смог меня убить…
— Мне кажется, что шрам у тебя какой-то странный… ну, не оставляют подобные проклятия видимых следов… это ведь не Режущие или какие-нибудь Бородавочные…
— Да не про шрам сейчас речь! — отмахнулся Гарри. — Получается, что тогда Добби просто считал меня авторитетом… ну, или большим авторитетом, чем его хозяева… поэтому и взял носок…
— А я тебе говорил, что домовики привязаны к хозяевам…
— Но это же рабство!