— Не скажу! Начинаются смутные времена, в которые выживает тот, кто лучше подготовлен и организован. То, что вы вдвоём сумели провернуть у Малфоев, заслуживает похвалы только за то, что, несмотря на явное отсутствие плана, вам удалось заинтересовать Люциуса настолько, что он позволил тебе, мой дорогой внук, бродить по дому, и дал вам возможность бежать…
— Что? Мы сами…
— Сами? Чтобы перекрыть каминный доступ, достаточно одного приказа, и Люциус обладает этим правом. Но я о другом. Когда я впервые увидела тебя, Гарри Поттер, я разозлилась на Джеймса за его выбор…
— Что?!
Это уже переходило всяческие границы!
— Надень штаны и присядь, разговор будет долгим.
— Я не собираюсь выслушивать оскорблений…
— Какие мы пылкие…
Дорея взмахнула палочкой, и в руку Гарри прилетели его джинсы… с палочкой в кармане. Гарри почувствовал себя гораздо увереннее. Краем глаза он видел, как подобрался Северус, и как он внимательно слушает. Натягивая штаны, Гарри подозрительно смотрел на невозмутимую Дорею, которая продолжала:
— Так вот, я могу ещё долго рассуждать о причудах крови и о неудачном выборе Малфоем себе супруги…
— Как это? Она же ваша племянница…
— Ему надо было брать Беллатрикс… она смогла бы родить достойного наследника с горячей кровью Блэков и умом Люциуса…
Гарри не понимал, куда она клонит. Какая разница, кого выбрал Малфой?
— Так вот, Гарри, теперь, когда я пригляделась к тебе, я могу похвалить сына за его выбор: кровь… стать… огонь…
— Я не понимаю, к чему весь этот разговор.
— К чему? — Дорея криво усмехнулась. — Сейчас я даже жалею, что не впрягла тебя в Род, признав потомком Мариуса Блэка.
— И всё же…
— Да… что-то я увлеклась. Так вот, поиск хоркруксов и, тем более, их уничтожение — дело крайне важное и серьёзное. Оставаться в стороне вы не желаете, и я могу понять это стремление. Но чтобы не совершить ошибки, мы должны действовать сообща. Согласитесь, если бы я была посвящена в ваши планы и имела право голоса, то всё прошло бы совершенно иначе. Хоркрукс можно было бы получить другим путём…
— Например, просто попросить у Малфоя.
Дорея посмотрела на прервавшего молчание Северуса с большим одобрением:
— Мне нравится ход твоих мыслей… очень нравится. Не сомневаюсь, что когда Малфой поймёт, с чем имеет дело, то не только сам отдаст нам хоркрукс, но и поможет найти остальные…
— Но…
Гарри не мог подобрать слов. Он всё ещё не услышал предложения Дореи. Она, словно прочитав его мысли, кивнула:
— Я предлагаю заключить соглашение о сотрудничестве.
========== 45 ==========
Гарри продолжал не понимать:
— Мы же уже обо всём договорились… раньше.
— Неужели? И может быть, вы тогда напомните мне, что лично я вам пообещала?
Гарри задумался. А ведь и правда — Дорея с самого начала повела себя так, будто существуют какие-то соглашения, а по сути всё свелось к обычному «зачем вам знать, что происходит?» Вот же гадство какое! И ведь это родная бабушка! Дорея иронично приподняла бровь:
— Не получается? Беда-то какая…
Гарри решил подыграть:
— Какой ужас! Моя бабушка меня обманула… как бы пережить-то? — он театрально схватился за голову.
— Не переигрывай!
— Не обольщайтесь! Я как-то привык, что мне ничего не рассказывают, и просто обожаю загадки. Хоркруксов должно быть семь, потому что когда-то мальчик Том сказал в одном предложении эти два слова, эти хоркруксы должны быть в каких-то невероятных вещах. Только представьте: медальон Слизерина, кольцо Певереллов, чаша Хаффлпафф… потом неожиданно оказывается, что дневник и змея — тоже сгодятся… я видел, на что похож тайник Волдеморта, и точно знаю, что та пещера ещё пуста…
— Ты был в пещере? — лицо Дореи словно окаменело.
— Мы все были. И Северус, и Джеймс, и Сириус…
— Так… — в руке Дореи появилась палочка, которой та принялась ритмично постукивать себя по ладони, напоминая раздражённую кошку. — А если вспомнить, что Карлус встретил вас ночью в Министерстве, то складывается и вовсе удручающая картина.
— Уж какая есть…
— Значит так, мальчики… — заметив, как дернулись Гарри с Северусом от ее обращения, Дорея мстительно улыбнулась. — Обещаю: в том, что касается поиска хоркруксов, полученной информации о деятельности и местонахождении Тома Риддла, известного как лорд Волдеморт, ничего не скрывать…
Дорея пообещала не только делиться информацией, но и сообщать о планах и даже внезапных идеях, а на её раскрытой ладони разгорался серебристый огонёк, свидетельствуя и подтверждая. Гарри был поражен — он читал о таких клятвах, но тогда непременно должна быть задействована магия крови, а чтобы вот так… на пустом месте… Дорея продолжала говорить и взамен потребовала того же самого от них, а когда Гарри кивнул под её внимательным взглядом, взяла его за руку и переложила огонёк.
— Говори… — тихо прошептала она.
— О чём?
— Что ты согласен, затем передай Солярис Северусу, а он вернёт его мне.