Читаем Любитель историй (СИ) полностью

оказываешься на краю мира, в том самом месте, где

история должна закончиться, и не важно, хорошо или

плохо, тебя охватывает тоска. Я ненавижу такие

истории. Поэтому история «Бродяги» продолжается. Как

бы нелепо это не звучало. Я не хочу отпускать от себя

Бероуза и его настырных каперов. Я не желаю расстаться

с тем, кто заварил эту кашу.

- О чем ты толкуешь, приятель?! ТЫ явно слетел с

катушек! - не сдержался от высказывания Луджи.

В ответ рассказчик осклабился, будто лесной хищник.

- Команда капитана Бероуза цела. Она вот здесь, - Сквидли

указал себе на голову, - вся без остатка. Они со мной и

готовы сами поведать о своей печальной участи. Если есть

желание их услышать, не сомневаюсь, вы сделаете это. В

противном случае не стоит ворошить прошлое. Что

можно отыскать в сырой земле воспоминаний – лишь пару

обглоданных скелетов, да и те вряд ли откроют вам

правду. Только посмеются, клацнув гнилыми зубами…

Кларк не упустил ни одного слова. А когда в голове возник

легкий шепот незнакомых ему голосов он и вовсе уверовал в

их правдивость. Но рассказывать об этом Луджи не видел

никакого смысла. Приятель посчитал бы его еще одним

безумцем, на кого распространилось заболевание мистера

Сквидли.

- Что же было дальше, - спросил старик, вырвавшись из

плена описаной пиратами встречи. Луджи не сомневался:

Квинт видел этот разговор вживую. К Демонам всю эту

прозорливость! – но порой, каперу казалось, что приятель

их капитан сущий морской Дин, способный по запаху

отыскать добычу и принести ее в острых зубах хозяину.

- Потом Сквидли откланялся, нацепив на голову свою

огромную широкополую шляпу рыбака, и ушел, - ответил за

приятеля Кларк.

- Вот так вот просто: взял и ушел? – искренне удивился

старик.

Каперы одновременно кивнули. Добавить им больше было

нечего.

* * *

Место встречи было выбрано абсолютно случайно. Тот,

кто называл себя Сейл Рикс и кого каперы нарекли -

Шельмой, а Джейсон-младший окрестил – Морским

Скитальцем, боялся опоздать, и оказался у дверей

«Адмирала Тривли» минут за тридцать до намеченного

появления Рика. Отыскав Клер и устроив ее в приюте

тетушки Мет, Скиталец был уверен лишь в одном: мистеру

Сквидли понадобится еще пара дней, чтобы добраться до

семьи Джейсонов.

Потоптавшись у дверей, он скрылся в полумраке

ближайшей подворотни, и стал внимательно наблюдать за

посетителями таверны. Многие казались ему знакомыми,

многие лишь отдаленно напоминали каперов «Бродяги», но

сердце подсказывало, что тревожиться в этот вечер Сейлу

не придется.

Несколько невысоких жилистых рабочих с верфи Дутли,

немного покачиваясь от большого количества выпитого,

поскандалили со смуглыми купцами с островов Триглис-

бин. Но драка так и не началась – ситуацию спасла

грешница, одетая в достаточно фривольное платье, которое

как нельзя лучше подчеркивало ее огромную грудь.

Наградив забияк заразительным смехом, она быстро

сговорилась о цене, и конфликт окончился, едва успев

перерасти во что-то более серьезное.

Прислонившись к стене, Сейл задумчиво уставился на

пустую улицу Перебранки – младший-Джейсон опаздывал.

Скиталец знал, что юноша получил его записку; знал, что

тот жаждет дослушать историю «Бродяги» до конца. И

догадывался, что талант его отца рано или поздно проявится

и у наследника Лиджебая, а потому, очень боялся не

успеть.

Время неумолимо отчитывало драгоценные минуты.

С моря опять подул пронизывающий ветер Сти, который

до этой поры встречался только в Ледяном море. Береговой

Перейти на страницу:

Похожие книги