Читаем Люблю тебя полностью

— Немного? Да он в моем присутствии пригласил тебя на свидание.

— Я его отважу. Мы с ним уже говорили об этом. Просто он настойчивый.

— Скажи чтобы проявлял настойчивость с кем-то другим.

— Хочешь чуть-чуть прогуляться? Мне бы не помешала практика с костылями, а то я буду добираться до занятий по два часа.

— Конечно. — Он помогает мне надеть пальто, а потом одевается сам.

Я ковыляю по коридору целую вечность. Когда мы выходим, кто-то кричит:

— Это он!

Внезапно нас ослепляют вспышки фотоаппаратов, и Гаррета окружает толпа.

 

Глава 28

Из-за слепящих вспышек я ничего не вижу. Кто-то отталкивает меня, и в тот же момент другой человек выбивает один мой костыль. Потеряв равновесие, я падаю на твердый бетон. Острая боль пронизывает мое заштопанное колено и распространяется по ноге.

— Джейд! — Я слышу голос Гаррета, но у меня перед глазами только черные точки. — Джейд! Где ты?

— На земле! — Я нащупываю костыли и пробую встать, но один из фотографов сталкивается со мной и снова сбивает с ног, а потом чья-то нога попадает мне по затылку. Я чувствую головокружение и дезориентацию. Спустя несколько мгновений я ощущаю, как Гаррет поднимает меня.

— Идем обратно, — говорит он. — Костыли принесем позже.

Держась за него, я на одной ноге прыгаю к двери, пока мы не оказываемся в безопасности внутри общежития.

— Что, черт возьми, это было? — спрашиваю я, задыхаясь.

— Гребаное реалити-шоу Авы и фотографы, пытающиеся на нем заработать. С тобой все в порядке?

— Не знаю. Нужно снять штаны и посмотреть, не разошлись ли швы.

— Тот тип ударил тебя настолько сильно? Да я убью его!

Гаррет круто разворачивается к двери, но я зову его:

— Подожди! Мне нужна помощь, чтобы вернуться к себе.

— Конечно.

Он уносит меня в комнату на руках, сажает на кровать и осторожно снимает с меня джинсы. Я разматываю повязку. Из ранки сочится кровь, но сами швы целы.

— У тебя идет кровь! — Гаррет достает телефон. — Я позвоню доктору.

— Нет, я не хочу возвращаться в больницу. Это всего лишь небольшое кровотечение.

Он колеблется, не выпуская из рук телефон, и смотрит на меня обеспокоенным взглядом.

— Как твоя голова? Не ударилась, когда падала?

— Нет, но когда я была на земле, кто-то ногой задел мою голову.

— Черт! — Теперь Гаррет в панике. Он звонит доктору и объясняет ситуацию. Поговорив пару минут, он отключается. — Врач хочет видеть тебя завтра в восемь утра. Здесь, в городской клинике. Если у тебя есть хоть один неприятный симптом, ты должна мне сказать, и тогда он свяжется с каким-нибудь местным врачом, чтобы тебя сегодня же осмотрели.

— Гаррет, успокойся. Я в порядке.

— Ты не в порядке. Ты пострадала, и виноват в этом я. Сначала ты получаешь травму, разыскивая Лили, а теперь из-за папарацци.

— Значит там папарацци? Я думала, они все в Лос-Анджелесе.

— Чтобы заработать, они поедут, куда угодно, и сделают все, что угодно. Не могу поверить, что эти засранцы сбили тебя с ног. Кто именно ударил тебя по голове? Я должен пойти и надрать ему задницу. — Он собирается встать, но я хватаю его за рубашку.

— Гаррет, не надо. Только сделаешь хуже.

Он вздыхает и опускает взгляд на мое колено.

— Чем тебе помочь? Принести что-нибудь, еще бинтов? Я могу сбегать в аптеку.

— Кровь уже не идет. Врач дал мне запасные бинты. Они в верхнем ящике. — Гаррет уходит к комоду. — Захватишь, пожалуйста, спортивные штаны? Наверное, не стоит пока надевать узкие джинсы.

Он возвращается и садится рядом со мной на кровать, затем осторожно перебинтовывает мое больное колено.

Я улыбаюсь, наблюдая, как он закрепляет края.

— Ты же знаешь, я и сама бы смогла.

Он поднимает на меня полный раздражения взгляд.

— Давай ты просто позволишь мне о тебе позаботиться?

Я тянусь, чтобы поцеловать его.

— Прости. Хорошо.

Он натягивает на меня спортивные штаны, стараясь не потревожить колено. Я и сама в силах одеться, но Гаррет хочет помочь, и я позволяю ему. Обо мне никто и никогда не заботился так, как он.

Кто-то стучится в дверь, и Гаррет идет открывать.

— Привет, Джэс. Ты видела, что творится снаружи?

— Да, они приехали час назад. — Заходит Жасмин, куратор моего общежития. — Привет, Джейд. Я слышала, что ты упала во время пробежки на прошлой неделе. Ничего не сломала?

— Нет, только получила несколько синяков.

— У нее швы на колене. И сотрясение мозга, — отвечает Гаррет. — А из-за тех мудаков снаружи, ей стало еще хуже.

— Я навела справки и узнала, что они имеют право здесь находиться, — говорит Жасмин. — Им запрещено только заходить в общежитие.

— Какое право? Откуда? — возмущается Гаррет. — Это же частный колледж. Частная собственность.

— Я просто передаю тебе слова декана. На улице ты находишься в общественном месте, и тебя можно фотографировать.

— И преследовать? И причинять физический вред? Это законно?

— Я правда не знаю. Тебе лучше посоветоваться с адвокатом.

— Хорошо. Спасибо, Джэс.

— Надеюсь, ты скоро поправишься, Джейд.

— Спасибо. Тебя не затруднит принести мои костыли? Они остались на улице.

— Конечно, сейчас. — Она уходит.

Гаррет, который уже успокоился было, снова начинает заводиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы