– Обнаружили что-то интересное? – вежливо осведомился объект моих наблюдений.
– Что? – Я вздрогнула и поняла, что все еще стою со сковородкой в руках.
– Вы так смотрите на меня, я уж решил, что у меня выросли перья. Кстати, кофе сейчас убежит.
Ругнувшись, я со стуком поставила сковородку на подставку и кинулась к плите. Дориан, я не могла думать о полуголом мужчине как о лорде О’Шейли, решив, что я не успею, кинулся спасать напиток. Мы столкнулись, и я оказалась прижата к восхитительно теплому телу.
Неровное дыхание ерошило волосы на макушке, а под щекой я чувствовала биение сердца мужчины. Повинуясь порыву, я подняла голову и встретилась взглядом с темными глазами. В них бушевал ураган. Повинуясь порыву, я подалась вперед, привстала на цыпочки, провела ладонью по резко очерченной скуле. Дориан шумно выдохнул и еще сильнее стиснул меня в объятиях.
Наши губы соприкоснулись.
Поцелуй. Сладкий, дразнящий, словно горсть спелой земляники, он кружил голову. Дыхание сбилось, а ноги подкашивались. Сильная рука обхватила плечи, и я потеряла счет времени.
Шипел убегающий кофе, яичница все еще шкварчала на сковороде, но все это было где-то далеко, за гранью моего сознания, сосредоточившегося на мягких губах и сильных мужских руках, нежно поглаживающих спину.
– Кошмар-р-р! – хриплый голос заставил нас вздрогнуть и оторваться друг от друга.
Корвин сидел на подоконнике и внимательно смотрел на нас. Убедившись, что мы обратили внимание на него, ворон пропрыгал по подоконнику, стукнул клювом по темному пятнышку и снова взглянул на хозяина.
– Р-разврат? – участливо осведомился он.
– Корвин! – прошипел лорд О’Шейли сквозь зубы. – Ш-шел бы ты…
– Ворон – птица вольная! – глубокомысленно сообщил фамильяр, перелетая с подоконника на стол и разглядывая яичницу. – Отр-рава?
Дориан виновато взглянул на меня.
– Извини.
– Все… все в порядке. – Я уже успела восстановить дыхание и даже частично прийти в себя. – Никогда не блистала кулинарными способностями.
– У вас другие таланты, мисс Гордон, – с улыбкой подтвердил начальник департамента.
Я нахмурилась и выскользнула из объятий. Схватила тряпку и начал вытирать коричневую жижу, капающую с блестящей поверхности на черно-белый пол.
Дориан громко хмыкнул, но настаивать на продолжении поцелуя не стал. Отошел и оперся плечом на стену, скрестил руки на груди, наблюдая за моими жалкими попытками. Крупинки кофе попали в щели между плитой и мне никак не удавалось убрать их.
– Почему Торентунэль?
Вопрос прозвучал неожиданно. Я была готова к чему угодно, кроме упоминания о Мэле, совершенно забыв, с кем имею дело и что отсутствие мундира и даже частично одежды не меняет суть.
– Что?
– Почему именно он? – Начальник департамента повторил свой вопрос.
Он не сводил с меня взгляда, явно желая прочесть мысли. Я заставила себя спокойно отложить тряпку. Оперлась на столешницу, словно твердая поверхность могла стать поддержкой.
– У вас странные методы допроса, милорд.
– Это – простое любопытство. Никак не могу понять, что вас связывало.
– Общие дела. Этого недостаточно?
– Общие дела на хранят на полках как сменное белье, а в ванной – запасную зубную щетку, – заметил Дориан. – И да, предотвращая возмущение, вашу квартиру, мисс Гордон, тщательно обыскали.
Я постаралась не показать виду, что меня это задело. Хотя, конечно, мысль о том, что кто-то рылся в моем белье, вызывала отвращение. Вероятно, начальник департамента ожидал, что я начну возмущаться или оправдываться, но я не видела смысла. Все равно никто не поверит в то, что между мной и эльфом ничего не было. Молчание затягивалось. Дориан все еще ждал ответа, я пожала плечами:
– Какая теперь разница? Он или кто-то другой? Мэла больше нет, а я…
Я махнула рукой и замолчала.
– А вы? – Лорд О’Шейли проигнорировал мое нежелание продолжать разговор.
– А я вынуждена раз в неделю проводить в этом доме ночь, а утром готовить вам кофе, – попыталась отшутиться я.
Не удалось. Из-за мрачных мыслей улыбка вышла кривой. Дориан прищурил глаза.
– Мне напомнить, что в этом виноват ваш любовник?
– Мэл не… – Я осеклась и зло взглянула на собеседника, в очередной раз вынудившего меня делать то, что я не хотела.
– Не виноват, конечно. Вы ведь хотели сказать именно это? – припечатал лорд О’Шейли. – Он просто стал жертвой обстоятельств. Бедный преподаватель, которому просто не хватало денег… в том числе на любовницу-авантюристку!
– Хотите сказать, я виновата в том, что Мэл влез в торговлю «Розовыми грезами»? – от несправедливости обвинений я вспылила.
– Недаром говорят, что всегда надо искать женщину! – хмыкнул Дориан. – В последнее время у бедняги было слишком много долгов, видимо, ваш образ жизни не отличался скромностью!