Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

Джон мчится по вечерним улицам Нью-Йорка, пока я разбираю документы из офиса. Параллельно думаю о мальчишнике…хотя…два человека…Разве это мальчишник?


-Джон.

-Да, мистер Эддингтон.

-Как ты смотришь на то, чтобы..погулять у меня на..мальчишнике?

-Простите, сэр?

-Я приглашаю тебя на свой мальчишник.


Долгая пауза заставляет меня оторваться от документов. Я сказал что-то не то?


-Джон?

-Это неожиданно, сэр, но я…согласен.

-Отлично, — говорю я. — И еще…называй меня Адамом.


Следующим вечером Маркус приезжает за мной на большом черном лимузине. Такое ощущение, что он взял его у моего отца.


-Привет, я прихватил с собой Джона, — говорит Маркус. — Ты же говорил, что он тоже будет.

-Да, привет, Джон.

-Здравствуйте, мистер..

-Джон, какой мистер, — говорит Маркус, наполняя его бокал виски. — Держи, это тебе.


Выпиваем до дна и тут же морщимся от жгучей волны, стремительно проносящейся по телу. Бар, который выбрал Маркус, находится в самом центре Манхеттена, поэтому мы добираемся за пару минут.


Опустошив очередной стакан виски, пытаюсь достать из кармана свой телефон. Черт, мне нужно узнать, как там Эви.


-Дружище, — говорит Маркус, заикаясь. — Что ты делаешь?

-Хочу узнать, не споила ли твоя подружка мою будущую жену, — бормочу я, с трудом выговаривая слова.


Джон снова наполняет стаканы и чокается с Маркусом. Лучше мне пропустить эту партию, иначе я не вспомню это вечер.


Нажимаю кнопку вызова и недовольно слушаю гудки. Ну, подними трубку.


-Алло? – Хм, что с ее голосом?

-Привет, моя красавица, — говорю я, запинаясь. — Где ты сейчас?

-Адам, это ты?


Прислушиваюсь к голосу, но только сейчас до моего затуманенного мозга начинает доходить, что это не Эви. Где она?


-Где Эви? Кто это?

-Адам, ты совсем свихнулся? — Вот черт, это же Бекки! Смотрю на экран телефона, замечая ее имя. Проклятье, слепой идиот! — Откуда мне знать, где твоя подружка!

-Извини, — бормочу я, снова икнув, — ошибочка.

-Ты что…пьян?

-У меня мальчишник, Бекки, — пытаюсь сказать, но язык заплетается. — Я женюсь. Удивлена?

-Что?

-Мне пора, пока.


Кладу трубку и начинаю искать номер Эви, хотя я и так знаю его наизусть. Снова набрав номер, слышу длинные гудки, но Эви не отвечает. Набираю еще несколько раз подряд, но чуда не происходит. Черт, где она?


-Маркус, ты звонил своей подружке?

-Джин? — Как будто у него есть кто-то еще. – Да, но она сказала, что если я позвоню ей еще раз, то мне не поздоровится. Знаешь, Адам, лучше не лезть в девичье логово.

-Звучит, как вызов, — хитро говорю я, поднимаясь с дивана.

-Только не говори, что мы поедем к ним, — говорит Маркус, качаясь из стороны в сторону.

-Именно это мы и сделаем. Джон, — говорю я, и он тут же подскакивает с места, но чуть не падает назад. — Нам пора, ребята.


Добравшись до улицы, Джон начинает ползти на место водителя, но мы тащим его назад.


-Сейчас я вас отвезу, — бормочет он, заикаясь.

-Все в порядке, дружище. Нас отвезут, — говорит ему Маркус.


Маркус говорит водителю название клуба, где должны быть наши милые дамы. К счастью, они не так далеко от нас, и через десять минут, мы уже пытаемся зайти внутрь, но охранник преграждает нам дорогу. В свое время мне дали платиновую вип-карту, как частому посетителю клубов Нью-Йорка. Эта маленькая вещичка открывает для меня дверь во все клубы города. Хорошо, что я ее сохранил.


-Вот, пропусти нас, — говорю я, махнув картой ему перед носом. — И они со мной.

-Простите, сэр. Проходите.


Грохот музыки сразу же врывается в мою голову, которая и так скоро треснет по швам.


-Маркус, где они? — спрашиваю я его.

-Сейчас, нужно присмотреться.


Маркус хватается за голову, пытаясь установить равновесие, но у него это плохо получается. Пытаюсь сдержать смех, начиная оглядываться по сторонам, но Джон куда-то исчез. Боже, теперь, придется искать и его.


-Эй, мы приготовили для нашей подружки сюрприз, — слышу я чей-то звонкий голос.

-Джин? — Маркус удивленно смотрит на сцену, начиная смеяться.


Поворачиваю голову в сторону сцены и с удивлением замечаю знакомый покачивающийся силуэт в красном.


-Эви? — Что они делают на сцене?


Ответ на мой вопрос начинает выползать из-за кулис ровно через секунду. Накачанные идиоты в форме полицейских начинают подходить к моей невесте. Они больше не будут здесь работать. Они больше вообще не будут работать в клубе. Внутри меня стремительно закипает ярость, и я иду в сторону сцены, но Маркус меня удерживает.


-Эй, тихо, — говорит он. — Давай без драки.

-Этот придурок лапает мою невесту!


Когда я снова бросаю взгляд на сцену, Эви бьет того парня по ноге и спускается вниз, но резко падает. Вот черт!


Вижу, как ее придерживает какой-то парень. О боже, еще один? Крепко сжимаю кулаки, чтобы унять нарастающую ярость. Какого черта только что было?


Маркус толкает меня в бок, указывая в сторону сцены. Джон танцует с какой-то девушкой…Вот это да! Джон и женщина…это возможно? Хотя, кажется, я ее знаю. Она дружит с Эви и Джин. Кажется, ее зовут Элен? Или нет?


-Какого черта вы здесь делаете! — слышу я резкий голос Джин рядом с собой.

-У нас мальчишник, милая, — говорит Маркус, едва держась на ногах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия