Читаем Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ) полностью

- Несомненно, - кивнул Трелони, - и она невероятно похожа на Оливию.

- Это да, - Ливси взглянул в лицо девочки, - ты похожа на маму? – спросил он Клэр.

Малышка закивала.


Вечером, когда уже большая часть команды спала, а доктор все не мог заснуть, он читал книгу. На кровать рядом с ним забралась Клэр и тоже заглянула в текст.

- Папа, - печально взглянула она на Ливси.

- Да, малышка, - он отложил книгу.

- А… а ты скучаешь по маме? – отвела она глаза.

- Конечно скучаю, - Дэвид грустно улыбнулся и погладил девочку по золотистым кудрям.

- Потому что мне ее очень не хватает, - Клэр прижалась к отцу, и на ее глазах выступили слезы, - но… мне с тобой хорошо. Иметь папу врача – невероятно здорово. Он любую ранку враз залечит, а если заболеешь, то даст тебе лекарство, только не горькое. Нет, оно горькое, но папа скажет, чтобы я представила, что оно сладкое, и оно сразу же станет сладким. А еще папа добрый, как никто другой. Он мне еще сказки всегда читает. Ведь ты помнишь, правда? А когда приходил домой, всегда играл со мной. Так наверно и будет, когда мы вернемся.

Ливси не мог ничего ответить. От таких слов дыхание прерывалось. Девочка потерлась своей щекой о щеку доктора. Дэвид вспомнил, как однажды Оливия сделала также. «Вся в маму» - промелькнуло у него в голове.


========== Глава 9. Прекрасная незнакомка ==========


На следующее утро море было уже более спокойным, и доктор вместе с Клэр поднялись на верхнюю палубу. К ним присоединились Трелони и Смоллетт. Неожиданно девочка всмотрелась куда-то вдаль, а потом легонько подергала Ливси за рукав.

- Что такое? – он наклонился к ней.

- Там лодка, - прошептала она ему на ушко и указала на какой-то темный объект, который качался на волнах в ярдах пятидесяти от «Испаньолы».

Доктор всмотрелся туда и заметил едва различимую фигуру в лодке.

- Капитан, - обратился он к Смоллетту, - там лодка. И возможно, что в ней кто-то есть.

Александр достал подзорную трубу и всмотрелся.

- Да, вы правы – там кто-то есть.

- Что мы можем сделать?

- Подплывать на корабле к ней будет слишком опасно, но можно… - тут Смоллетт приостановился и задумался, - боцман! – позвал он Берда и тот быстро появился рядом, - спустите шлюпку.

- Есть, - кивнул боцман, но немного погодя, спросил, - а зачем?

- И соберите человек пять из команды. Поторопитесь, - закрыл глаза капитан.


Ливси зашел к Джиму. Тот спал, но когда доктор зашел, открыл глаза.

- Как ты сегодня? – спросил Дэвид, садясь рядом и поднимая рубашку.

- Значительно лучше, - вздохнул Хокинс.

- Болит? – Ливси начал менять бинт.

- Да. А чего нового на корабле? – улыбнулся Джим.

- Клэр увидела лодку, а капитан сказал, что там кто-то есть. Смоллетт и еще пять человек спустили шлюпку и поплыли за ней. Еще не знаю, чем кончилось.

- Расскажете потом? – он закрыл глаза, так как был еще слишком слаб для долгих разговоров.

- Конечно, - Дэвид положил руку Джима на постель, и тут в каюту заглянул Трелони.

- Здравствуй, Джим, - сказал он и повернулся к доктору, - Ливси, вы нужны.

- Конечно, сейчас иду, - вздохнул врач.

Сквайр вышел, а Ливси повернулся обратно.

- Отдыхай и скоро поправишься, - он провел рукой по его плечу и, прикрыв Джима одеялом, вышел.

За дверью его ждал Трелони, и он отправился вместе с доктором в каюту, отведенную для спасенного человека. Когда Дэвид зашел в нее, то увидел девушку, лежащую на кровати без сознания. Полы ее легкого платья были опалены пожаром, сама она была измазана в саже, а непослушные каштановые волосы разметались по подушке. Ливси присел рядом с ней и обтер сажу с ее лица мокрым платком и взял за запястье, измерив пульс, он поднялся и сказал Смоллетту и стоявшему рядом с ним:

- Она в порядке. Просто в глубоком обмороке, но думаю, что скоро очнется…

- Капитан! – в помещение заскочил матрос.

- Прошу прощения, - извинился Смоллетт и вышел.

- Как Джим? – спросил Трелони.

- Ему намного лучше, - улыбнулся Дэвид, - он скоро поправится. А пока что я останусь с ней, на случай, если она очнется.

- Хорошо. А кто с Джимом?

- С ним все время сидит Клэр, - развел руками Ливси. - За него можно не волноваться. - И он сел рядом с кроватью незнакомки.

Джон ушел, а доктор остался с девушкой. Прошло немного времени, и она открыла глаза. Незнакомка посмотрела на доктора.

- Где я? – тихо спросила она.

- На борту «Испаньолы». Вас нашли в лодке. Как вас зовут?

- Хельга Джонс, - девушка села.

- Поблизости не было ни одного судна. Расскажите, как вы оказались в лодке?

- На нас напали пираты, и «Медуза» начала тонуть, а я и еще несколько моряков сели в шлюпку и отплыли от корабля. Корсары пальнули из пушки и должно быть, именно в этот момент я потеряла сознание. Матросы отстреливались из нашей лодки и вернее всего, их всех убили.

Немного погодя, Хельга спросила Ливси.

- А как вас зовут?

- Дэвид Ливси. Давайте-ка прогуляемся, - и они поднялись на верхнюю палубу.

- Мистер Ливси, куда мы следуем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы