Читаем Любовь, граничащая с безумием полностью

Вырваться из омута мыслей Дантону удалось лишь когда когтистые ветви деревьев стали цепляться за его сюртук. Очнувшись он обнаружил себя на полпути к лесничьей хижине. Сам не понимая, как там оказался, он натянул поводья останавливая лошадь. В ответ жеребец обиженно заржал и дернул мордой, показывая свое неудовольствие туго натянутыми поводьями. Мишель заметив это ослабил напор и потрепал животное по гриве в знак примирения. А после осмотрел темный лес. Что привело его сюда? Он сам неосознанно направил лошадь? Или же конь запомнил дорогу? И куда ему теперь податься? Возвращаться в поместье слишком долго, да и смысла не было, учитывая, что старик велел ему приехать через пару дней. Обдумав это Дантон решил проведать больную, а после найти пристанище у крестьян в деревне. Наверняка кто-то из них согласится приютить хозяина.

Привязав лошадь к дереву, Мишель продолжил путь пешком, раздвигая руками ветки яростно пытающиеся вцепиться ему в глаза, словно так хотят прогнать незваного гостя. Добравшись до хижины, мужчина постучал в ветхую дверь, и не дожидаясь ответа вошел. С порогу ноздри кольнул терпкий аромат трав и какого-то неизвестного варева. Внутри витало тепло, и рыжий свет исходящий из печи, заполнял пространство и плясал разными бликами на лице девушки. От чего-то первым делом взгляд графа выцепил ее, а не хозяина избушки.

- Что-то ты рано сын мой? - донесся голос старика с настила по другую сторону комнаты. Похоже лесник уже приготовился ко сну.- Я ожидал тебя гораздо позже.

- Решил проверить как она, - сорвал Мишель указав головой в сторону Кэтрин.

- Лучше, - тихо ответил лесник, усевшись поудобнее в своей импровизированной постели, - А через пару деньков думаю вовсе придет в себя.

- Прекрасно, - отозвался Дантон,  снова взглянув на служанку. И действительно мужчина отметил, что цвет ее лица стал значительно лучше, словно к нему возвращалась жизнь прогоняя недавнюю бледность. - Тогда не буду больше задерживаться.

- Отправишься снова в замок? - поинтересовался старик внимательно разглядывая позднего визитёра, да так, будто заметил в его поведении что-то неладное.

- Нет, - буркнул граф не желая отвечать.

- А куда же ты держишь путь в столь позднее время? - продолжал допытываться лесник.

- Найду приют в деревне, - пожал плечами мужчина и направился к выходу.

- Стой сынок, - остановил его старик с трудом поднявшись на ноги, - Что же я буду за хозяин, если не предложу тебе остаться?

Вместо ответа Дантон обвел взглядом тесную комнатушку и скривил уголок губ. Но хозяин избы заметил взгляд гостя и быстро нашелся:

- Конечно кровать тебе не предложу, как видишь она занята. Но на полу места предостаточно, да и мешок с соломой у меня имеется лишний. Правда если тебе не претит столь ненадлежащее гостеприимство?

- Я провел на земле не меньше твоего, старик, - парировал граф уловив в словах старика вызов. Только вот он давно не ребенок и научился не реагировать на подобные высказывания.

- Тогда хорошо, пойду во двор принесу мешок, пока его не завалило снегом...

- Не стоит утруждаться, я все же отправлюсь в деревню, не буду вам мешать, - как можно вежливей отказался Дантон.

- Не выдумывай, нас ты не стеснишь, а бродить ночью по лесу крайне необдуманно и опасно. Да и вряд ли в деревне кто-то откроет тебе в столь поздний час. Люди наслышаны о чуме и разбойниках, поэтому еще затемно запираются в домах, - разъяснил лесник и прошмыгнув мимо графа вышел во двор.

Все же Дантон решил остаться и теперь наблюдал за стариком с усердием готовящим постель гостю. На вид тот казался ветхим и слабым, но двигался довольно шустро. Сколько еще скрывается под видом седого старца? О его целительных способностях Мишелю было уже известно, как и о прошлом этого человека. Но что ныне он таит в себе?

Устроившись поудобнее на колючим, соломенном настиле граф прикрыл глаза. Он чувствовал непомерную усталость, но в голове кружились тяжелые мысли не давая уснуть. Дантон всегда считал, что хорошо знает свою бабушку и может заранее угадать ее поведение. Но как оказалось, совсем не знал. Женщина,  которой мужчина был благодарен за заботу и воспитание, открылась для него с другой стороны, и он просто не знал, как теперь к ней относиться. Но даже услышав признание из уст Эдит Дельмас, он все равно не мог представить ее в роли убийцы. Да, она была строгой, чопорной старухой, много лет носящей траур по покойной дочери, и все же она всячески старалась заменить им мать.

Тягостные мысли сморили графа, уступив место беспокойным снам. Но и они не были долгими, Мишель вскочил как ошпаренный услышав отдаленный женский крик:

- Что вы делаете? Пожалуйста, не надо! Она же там сгорит заживо... Умоляю не надо...

Как и когда-то на войне просыпаясь по тревоге, первым делом Дантон попытался рукой нащупать меч. Но опомнившись оставил эту затею, и в темноте попытался разглядеть девушку горько рыдающую в беспамятстве.

46 ГЛАВА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература