Лили поставила клетку с совой на багажную полку и попыталась забросить туда же свой чемодан, что, разумеется, у неё не получилось. Луна с любопытством наблюдала за ее маневрами, и Лили заметила, что она даже ни разу не моргнула.
- Оставь, я помогу, — вызвался Гарри, ловко справившись с её чемоданом.
- Спасибо, — пробормотала Лили, садясь как обычно возле окна.
- Не за что, — неловко улыбнулся Гарри, — послушай, ты имеешь полное право обижаться на меня.
- Я не обижаюсь…
- Да? Ну, хорошо, в следующий раз ты лучше стукни меня по голове чем-нибудь тяжелым, если я опять начну говорить что-то не то.
Лили громко рассмеялась, впервые за несколько дней. Неловкая атмосфера, воцарившаяся в купе, сразу растаяла, и друзья моментально повеселели.
- Хорошо провела лето? — поинтересовалась Джинни у Луны.
- О, да, — мечтательно ответила Луна, не отрывая взгляда от Лили. — Довольно мило. Ты – подружка Гарри Поттера, — сообщила она.
- Вот уж чего не хватало, я его сестра.
- Правда? – искренне удивилась Луна, переводя заинтересованный взгляд на Гарри.
- Не родная. Мои мама и папа – её крестные родители, — замялся он.
- Как это трогательно, а я не знала.
- Возможно, «Ежедневный пророк» забыл об этом сообщить, — сказал он с сарказмом.
Невилл усмехнулся. Луна перевела взгляд своих бесцветных глаз на него.
- А тебя я не знаю.
- Я никто, — торопливо сказал Невилл.
- Вовсе нет, — резко ответила Джинни. – Невилл Лонгботтом — Луна Лавгуд: она на моей параллели, только из Рейвенкло.
- Разум без границ — величайшее сокровище человека, — промолвила нараспев Луна и спрятала лицо за перевёрнутым вверх тормашками журналом, и затихла. Гарри и Невилл обменялись удивлёнными взглядами, а Джинни подавила смешок.
Поезд, грохоча, уносил их всё дальше по сельской местности. Погода выдалась довольно странной и совсем непредсказуемой: то вагон утопал в солнечном свете, то оказывался под завесой серых зловещих облаков. Рона и Гермионы не было уже около часа, во время которого мимо их друзей проехала тележка с едой.
Друзья уже доели тыквенные кексы и принялись обмениваться карточками от шоколадных лягушек, когда дверь открылась, и вошли Рон с Гермионой, неся Живоглота и клетку с пронзительно ухающим Сычиком.
- Умираю от голода, — простонал Рон, ставя клетку рядом с Хедвиг и Гердой на полку.
Гермиона выглядела крайне рассерженной.
- Итак, на каждом факультете по два старосты, — сказала Гермиона, садясь на место. — Мальчик и девочка.
- И попробуйте-ка угадать, кто староста Слизерина? — спросил Рон, устало закрывая глаза.
- Малфой, — хором ответили Гарри и Лили.
- Кто бы сомневался, — огорчённо ответил Рон.
- Да, боюсь, он мне многое припомнит в этом году, — сказала Лили, откусывая голову шоколадной лягушке.
Рон потрясённо покачал головой и глянул на часы:
- Нам так часто нужно патрулировать коридоры, — сказал он, — зато мы можем наказывать за плохое поведение. Не могу дождаться случая, чтобы подловить на чём-нибудь Крэбба и Гойла.
- Рон, ты не имеешь права злоупотреблять своим положением, — отрезала Гермиона.
- Конечно, ведь Малфой ни за что в жизни не злоупотребит своим, — съязвил тот.
- Так ты собрался опуститься до его уровня?
- Нет, я всего лишь постараюсь, чтобы его друзьям досталось от меня раньше, чем моим от него, — сказал он, радостно глядя на Лили.
- Ради Бога, Рон.
Лили с любопытством следила за Луной. Она, почти не моргая, продолжала смотреть в журнал, не переворачивая страницу уже около пятнадцати минут.
«Она пытается просверлить в нем дыру взглядом? За такое время можно выучить наизусть все, что там написано».
Дверь в купе отворилась в третий раз.
«Либо это Фред и Джордж, либо…».
Она обернулась. Это, разумеется, был Малфой в сопровождении своих лучших друзей Крэбба и Гойла.
- Что на этот раз? — кинул Гарри раньше, чем Малфой открыл рот.
- Повежливее, Поттер, а то мне придётся наказать тебя, — протянул Малфой, который унаследовал от своего отца белокурые волосы и острый подбородок. — Видишь ли, в отличие от тебя, я — староста, а это значит, что я могу накладывать взыскания.
- Ага, — ответил Гарри, — но, в отличие от меня, ты ещё и мерзавец. А потому иди-ка ты отсюда и оставь нас в покое.
Лили и Джинни рассмеялись. Губы Малфоя скривились.
- Уизли, отец просил передать тебе вот это, — с презрением проговорил он, протягивая Лили конверт из золотистой бумаги, украшенный фамильным гербом Малфоев.
- Ты ничего, не перепутал? – с усмешкой спросила она.
Драко злобно смерил её взглядом:
- Нет, ты же теперь живешь в их семье, неужели кто-то из этих идиотов близнецов сделал тебе предложение? Только что-то не вижу кольца на твоем пальце, видимо у них нет денег даже на это.
- Заткнись, Малфой, — бросила Гермиона.
- Что, затронул больную тему? — ухмыльнулся Малфой.
Лили улыбнулась самой сладкой улыбкой, зная, что это собьет с него всю спесь.
- Ах, Драко, ты так любезен.
Как и следовало ожидать, Малфой нервно хмыкнул, кинул на Гарри последний злобный взгляд и вышел в сопровождении неуклюже ступающих Крэбба и Гойла. Гермиона захлопнула дверь и, обернувшись, пробормотала: