Читаем Любовь и прочие неприятности полностью

Из комнаты Сисси тоже открывался великолепный вид, но окна были значительно меньше. Ей всегда нравилось смотреть на пейзаж за окном, но вид отсюда просто завораживал.

Он усадил Сисси на пушистый коврик из овчиной шерсти.

– Если захочешь остановиться, просто скажи «Плуто» или «Даффи». Договорились?

– Ты шутишь? Даже не собираюсь. Но если вдруг случится непредвиденное и все-таки захочу, то скажу только «Ариэль».

– Вот и отлично. – Бун улыбнулся, но тут же его лицо посерьезнело. – Хочешь поговорить об этом… о своем долгом перерыве?

Он привлек Сисси к себе и так обыденно положил на кровать, словно они любовники уже не первый год. Она издала блаженный стон, когда Бун завладел ее губами, и он чуть отстранился, приподнявшись на локте. Сисси подумала, что сейчас он похож на греческого бога. От возбуждения она едва могла дышать.

– В выпускном классе у меня был парень. – Боже, Сисси не вспоминала о нем годами! – Он постоянно твердил, что не против подождать. Я думала, так он выражает свое уважение ко мне. Но однажды мы все-таки сделали это, но ничего общего с небесами или Диснейлендом не было, ясно?

Бун перевернулся на спину – воплощение мужской силы и сексуальности – и устремил взгляд в потолок.

– Нет правил без исключений. Сожалею, что ты в свой первый раз столкнулась именно с ним.

Сисси вновь опустила взгляд на его ширинку.

– Ну… поскольку эта проблема была не из тех, что можно обсудить с родителями, я постаралась решить ее самостоятельно. И вскоре узнала, что он был влюблен в другую девчонку, но не знал, как сказать об этом мне.

– Отстой.

Сисси вздохнула.

– Да, приятного мало. После этого я видела его лишь на страницах «Фейсбука». – Бун удивительно вскинул брови, и она продолжила: – Я не слежу за ним, честно! Они с женой – да, они поженились – появляются периодически в списке возможных друзей, и я действительно рада за них, но еще больше рада, что у нас не зашло так далеко. Мы ведь не были… родственными душами.

– Ты веришь в родственные души?

– Спрашиваешь так, будто мы говорим о Санта-Клаусе. Ты можешь не верить, что они иногда встречаются, но я все же верю.

Бун придвинулся ближе и сказал:

– Разъезжающего на оленях по небу толстяка в красном костюме не существует.

– Не слышала о таком, – улыбнулась Сисси. – В моей голове просто звучала песня «Рудольф – красноносый северный олень».

Бун улыбнулся в ответ, и она опять ощутила некую связь между ними. Сисси снова показалось, что он в какой-то степени ей подходит, и по телу пробежала легкая дрожь.

– Ты замерзла?

Его заботливый тон окончательно ее обезоружил.

– Нет. Просто этой ночью я кажусь себе немного сумасшедшей.

– Неудивительно. – Он подвинулся еще ближе – так, что его теплое дыхание стало щекотать кожу. – А что случилось после вашего разрыва? Ты опасалась других парней?

– Какое-то время да. Я уехала домой, чтобы зализать раны. Родители и Нана, как мне показалось, были рады моему возвращению. Вскоре я получила работу в библиотеке, сблизилась с Лори, но тот единственный, родственная душа, так и не появился. А время все шло и шло… И вот что мы имеем сейчас: тридцатидвухлетняя женщина просит малознакомого мужчину переспать с ней.

– Забавно то, что все это время я был рядом. – Бун намотал на палец ее локон. – И мы с тобой знакомы совсем не так уж плохо. В конце концов, учились в одной школе.

– Да, но…

– «Но» что?

– До вчерашнего дня ты меня не замечал.

Бун нахмурился.

– Нет смысла отрицать, чтобы еще больше не свести тебя с ума.

– Что значит «еще больше»? Я не сумасшедшая! – Сисси на мгновение зажмурилась, а потом добавила: – Ну разве что совсем чуть-чуть…

– Прости. – И прозвучало это вполне искренне. – Но не я один виноват: ты тоже не бросила мне ни слова за все эти годы.

– Потому что ты слишком высоко летаешь. Мне бы пришлось кричать во все горло, чтобы ты обратил на меня внимание. Согласись, метафора вполне уместна.

– Не хочу даже слышать об этом. Мы могли общаться на равных еще лет десять назад, но ты не сочла нужным. Это в твоем стиле, Сисси.

– Нет у меня никакого стиля.

– О нет, ты не права. Есть.

– У меня? Стиль?

– Ага. – В его глазах блеснули веселые искорки.

– Я не из числа предсказуемых особ, – возмутилась Сисси. – Ну ладно, возможно, в какой-то степени тоже предсказуема, но я борюсь с этим. И об этом тебе тоже, кстати, уже говорила.

– Что ж, давай поговорим уже о настоящем. – Бун резко поднял ее с кровати. – Мы будем сидеть в джакузи на задней террасе и смотреть на звездный небосвод. Я хочу немного согреть тебя, помочь забыть о том парне.

– Интересно, как много женщин там с тобой побывало?

– Не поверишь – ни одной! Сюда не ступала женская ножка.

– Почему?

– Не слишком ли это личная история, чтобы делиться ею с малознакомой женщиной? – Бун подвел Сисси к двери, которая, судя по всему, вела в ванную. – А теперь разденься. Если стесняешься, можешь взять купальный халат.

«Ну и наглец!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы