Читаем Любовь и прочие неприятности полностью

– Какое очаровательное здание. – Слова Энн звучали искренне, а взгляд выражал озабоченность. Вероятно, именно неравнодушие помогло ей обрести такую известность. – Но скажу прямо: предмет вашей борьбы – дело вечное, такое происходит всегда и везде. Все стареет, Сисси, и мы вынуждены решать, сохранить старое или заменить его чем-то новым. Ваша же ситуация куда интереснее, потому что здесь не внутреннее противостояние в сознании одной персоны, а спор двух личностей.

Сисси охватила паника.

– Я могу хоть сейчас позвонить и потом переехать в другое место. И тогда ваша история утратит смысл.

– Да ради бога! – Голос Энн звучал вполне дружелюбно и спокойно. Звоните. Я подожду. Но если действительно все так обыденно, то мы сейчас же отправимся обратно в Нью-Йорк, а вашим ашвиллским репортерам скажем, чтобы больше не беспокоили нас по пустякам.

Сисси достала телефон, замерла, а потом убрала обратно, почувствовав себя очень глупо.

– Но моей бабушке он нравится, – сказала она в свое оправдание. – Благодаря ему она спит на удобной кровати и в отдельной комнате. Не хочу ее расстраивать.

Энн просияла:

– Да, значит, ей лучше остаться у него. Но как насчет вас? Вы переедете?

Черт бы побрал этих телевизионщиков! Они знают толк в подстрекательстве.

– Могу, конечно, – признала Сисси, – но семье лучше держаться вместе. К тому же мой внезапный отъезд станет лишь новым поводом для сплетен.

И это правда. Сисси ни за что не оставила бы Нану и Декстера в чужом доме. Да и просто глупо съезжать от потрясающе красивого умелого любовника. Но ведь дело же не в Буне, правда?

«Не ври себе, – твердил неумолимый внутренний голос. – Пусть ты и заботишься о Нане, но остаться ты хочешь из-за него. Не ври, не ври, не ври!»

– Я знаю, каково жить в маленьком городе, – покачала головой Энн. – Сама родилась в таком. Так что очень хорошо вас понимаю.

Сисси опустила руки на кленовый стол – тот самый, за которым сидели библиотекари многих поколений, – и сказала:

– Я хочу сделать акцент на причины, по которым решила баллотироваться в мэры. Жизненные обстоятельства тут ни при чем. Мне жаль, если вам это не понравится, но я не хочу освещать в интервью детали моей личной жизни.

Наконец на лице Энн промелькнула тень беспокойства.

– Хорошо. – После долгой паузы она собралась с мыслями и объявила: – Вот что я предлагаю: мы останемся беспристрастны. Сконцентрируемся на политических позициях двух мэров. Мы упомянем, что вы живете вместе, и объясним почему. Пожалуйста, согласитесь на эти условия. Вы сможете рассказать всей Америке, почему необходимо сохранить вашу библиотеку. Они не смогут проголосовать за вас, но ваше заявление может повлиять на обстановку в их городах.

Это был убедительный аргумент.

– Хорошо, – с неохотой согласилась Сисси. – Я согласна. Но рассчитываю на то, что вы не нарушите данное обещание, Энн.

– Уверяю вас: будь я мелким репортеришкой, который хватается за самые грязные сплетни, не видать мне такого успеха.

Сисси почувствовала себя лучше.

– А сейчас я хочу, чтобы вы немного собрались, – добавила Энн. – Будет весело.

– Весело?

Сисси снова запаниковала, когда увидела, как оператор направляет на нее камеру. Осветитель все это время был занят своей работой, но сейчас наконец закончил.

– Нам нужно вас немного подкрасить, – продолжила Энн, и гример выступила вперед. – После того как отснимем материал на рабочем месте, встретимся с мэром Бреддоком, а уже потом начнется интервью.

Съемки продолжались, даже когда в библиотеку пришли Салли и Хэнк Дэвис. Подруга едва не лишилась чувств, увидев Энн, а Хэнк Дэвис принялся вопить что есть мочи.

Чуть позже пришли другие посетители – две девушки-подростка, любительницы современных мрачных фантастических романов о недалеком будущем. Сисси говорила быстро, на одном дыхании. Оператор заснял, как она записывает выбранные подростками книги в старые библиотечные карты, как те расписываются за каждую книгу и как она убирает карты обратно в стол.

Он также запечатлел на камеру всю библиотеку – изнутри и снаружи. Сисси была горда показать ему архив, где одно письмо, написанное ее предком, подробно рассказывало о роли Кетл-Ноба в сражении у Кингс-Маунтин во время Войны за независимость. Письмо это было помещено в рамку и висело на стене.

– А предки Буна участвовали в сражении?

Сисси поняла, что Энн впечатлена, и кивнула:

– А наша семья написала об этом и сохранила архивы. Вот они. Здесь только оригиналы.

– Здорово!

Сисси поняла, что впечатление на Энн произвел не столько вклад ее семьи в историю города, сколько отвага предков Буна, но к этому она привыкла. Тихие ученые всегда остаются в тени больших неопрятных мародеров, чьи поступки они запечатлели на бумаге.

– Вы уже виделись с Буном? – сдалась перед любопытством Сисси.

Глаза репортера загорелись.

– О да. Он достойный образец современного мужчины с гор.

Сисси едва сдержала смех. Если бы это слышал Бун, то хохотал бы до упаду. Однако вспышка ревности все-таки пробудила в ней гнев, и она не удержалась посмотреть, есть ли у Энн обручальное кольцо.

«Черт, она не замужем!»

Возможно, отступать уже поздно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы