Читаем Любовь и прочие неприятности полностью

– Понимаю, ты просто старалась быть верной слову, – попытался он ее успокоить. – Я вообще не должен был допустить такой ситуации, чтобы тебе не пришлось меня выгораживать, так что не вини себя.

– Да, ты прав. – Элла посмотрела на него грустно и обеспокоенно. – Тебе нужна именно Сисси, потому что без нее ты выглядишь неважно.

Бун ничего не мог на это ответить, потому что из всех пятнадцати самых плохих дней с момента окончания школы этот был наихудшим. Как же хорошо, что завтра наступит другой день.

Элла открыла дверь и, прежде чем выйти, сказала:

– Если с тобой не могу быть я, Бун, то очень надеюсь, что ты сумеешь вернуть Сисси, хотя и сомневаюсь, что заслуживаешь ее.

Быстрым шагом, не дожидаясь ответа, она направилась к машине.

Насколько бесчувственным нужно быть, чтобы так обойтись с лучшим другом? И как ему вернуть Сисси?

Бун облокотился на дверь и закрыл глаза. Да, он пьян, но алкоголь ему потребовался, чтобы усмирить боль, появившуюся, когда до сознания наконец дошло, что нужно делать. Только вот тело не слушалось. Бун сполз на пол, а очнулся только в три ночи с жуткой головной болью и шумом в ушах.

<p>Глава 35</p>

Сисси-мэр и Сисси-библиотекарь, как могли, старались сработаться. Как мэру, ей удалось убедить администрацию округа не перевозить библиотеку, однако ценой тому стали урезанные рабочие часы и отказ от приобретения новых материалов на неопределенное время. Но это не тревожило Сисси.

Выделяемые округом ресурсы, и так весьма ограниченные, приходилось делить с Кэмпбеллом. Сисси не возражала бы, если бы Джанель не повадилась прибирать весомую часть общего бюджета по любому, даже самому незначительному поводу. Мириться с этим Сисси не собиралась.

Все больше времени занимали дела в муниципалитете, и Сисси приходилось уделять непосредственным обязанностям мэра по меньшей мере пятнадцать часов в неделю. И это не считая регулярных встреч по выходным с членами совета и шефом полиции Скотти. Количество проблем сводило ее с ума – она и подумать не могла, что управлять маленьким городком так трудно.

Как библиотекарь Сисси воодушевляла новую онлайн-кампанию, которую начала вместе с «Друзьями библиотеки», с целью сбора средств на ремонт и покупку новых книг. Продвигалось дело медленно и трудно, но все же количество единомышленников по всей стране понемногу увеличивалось. Благодаря «Кофе по утрам» о Кетл-Нобе узнали, и на официальном сайте города ежедневно появлялись сотни предложений в поддержку библиотеки.

– Посмотри вот сюда, – как-то утром в главном помещении библиотеки обратилась к Сисси миссис Донован и указала на старую люстру.

– Очень даже неплохо. Создает особую атмосферу…

Миссис Донован положила выбранные книги на стол для регистрации.

– Я не это имела в виду. Крыша протекает, а финансирование урезали, хотя его и так не хватало. Я по-прежнему считаю, что идея Буна была здравой.

Сисси сдержанно улыбнулась.

– Мы пытаемся изыскать средства. Если бы вы присоединились к «Друзьям библиотеки», то увидели бы все своими глазами.

Миссис Донован ответила ей сердитым взглядом:

– Мне хватает забот с внуком, чтобы кому-то еще помогать.

– Как, кстати, Лори? Я несколько дней ее не видела. Перри вроде бы нанял адвоката по бракоразводным делам…

Миссис Донован поджала губы.

– Да, надеется оформить равноправное опекунство, хотя непонятно для чего: с тех пор как уехал в Вилмингтон, он практически не виделся с детьми – постоянно в разъездах. Лори же пытается отстоять свои права. Так что радуйся, пока не замужем, милочка: любовь порой причиняет много боли.

«Мне ли не знать!» – хотелось выкрикнуть Сисси, когда дама направилась к выходу, но она сдержалась и принялась штамповать карточки. Мысли о мужчине, похитившем ее сердце, не желали отпускать и когда работа была закончена.

Сисси теперь жила в своем доме, отремонтированном и перестроенном так, как ей хотелось. Веранда значительно просторнее, окна шире.

Потихоньку ей удалось выбраться из своей раковины, но до сих пор каждую ночь она долго не могла заснуть: думала о Буне. Каждый раз, когда кто-нибудь входил в библиотеку, она вскидывала голову в надежде увидеть на пороге его. И так в течение целого месяца.

Но Бун так ни разу и не зашел, зато нежданно-негаданно заявились ее родители, да не одни, а с незнакомцем примерно ее возраста, около тридцати лет. Одетый в стильный европейский костюм, при галстуке, он напоминал Джуда Лоу[15]. Пока Сисси и ее родители шумно обменивались приветствиями, он тихо стоял в стороне, не привлекая к себе внимания.

Когда страсти понемногу улеглись, их представили друг другу. Незнакомец оказался доктором Максвеллом Плимптоном, знаменитым британским поэтом, с которым ее родители познакомились в Кембридже.

– Я много о вас слышал, – сказал он Сисси, тепло пожимая руку.

Ух ты! Симпатяга, к тому же земляк мистера Дарси, в течение двух лет пытался попасть в Аппалачский университет, чтобы представить на литературном вечере свою поэзию.

Будь он свободен, Сисси могла бы рассчитывать на отношения…

И он оказался свободен!

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы