Сисси проморгалась и с удивлением обнаружила, что находится в маленькой комнате с одной двуспальной кроватью и тремя заправленными койками у стены. Утром Бун растопил здесь печь, установил столик и развесил повсюду белые китайские фонарики. Теперь в помещении стало очень уютно. На столике стояли две незажженные свечи, бутылка шампанского и два бокала.
– Родители этим домиком больше не пользуются, а я сюда иногда заезжаю.
Бун повесил свое пальто на крючок возле двери, а Сисси так и не сняла.
Он достал спички, зажег свечи и выдвинул для нее стул.
– Прошу, садись.
Сисси выглядела растерянной, но все же села на предложенный стул прямо в пальто.
Бун открыл шампанское, наполнил бокалы и один протянул Сисси.
– Я привез тебя сюда, чтобы кое-что рассказать, кое-что очень важное для меня.
Он тоже сел, и Сисси нерешительно предложила:
– Ну… говори, я слушаю.
Бун поднял свой бокал.
– Давай сначала выпьем.
Сисси была приятно удивлена, когда попробовала шампанское – восхитительное на вкус и явно дорогое. Бун даже не почувствовал, что пьет: в отличие от нее ничто не могло доставить ему наслаждение из-за грядущего разговора.
– Ты когда-нибудь задавалась вопросом: почему я не хожу в библиотеку? – начал он издалека.
Сисси замерла.
– Нет, но было бы интересно узнать.
– Держу пари, ты порицала меня за невежество.
Она покачала головой.
– Я не вправе осуждать кого бы то ни было за то, что он не ходит в библиотеку.
– Не лукавь, Сисси. Ведь это явно не плюс в мою пользу, не так ли? Когда ты представляла себе потенциального партнера, вряд ли хотела бы такого, кто не читает.
Она задумалась, сделав еще глоток шампанского.
– Хорошо, пусть так. Я вижу с собой образованного мужчину, с которым есть о чем поговорить, в частности обсудить книгу. Мне трудно представить себя с… футболистом. – Она поморщилась. – Вот так я бы сказала, если бы была снобом. Но мне нравится футбол, особенно с тех пор, как я поняла, что тоже могу неплохо играть.
– Не отклоняйся от темы! – Бун адресовал ей нарочито серьезный взгляд, и Сисси усмехнулась. – В конце концов, у каждого свои интересы и не всегда они совпадают с интересами другого.
Как ни старался Бун подойти к нужному разговору, пока не мог: не позволяла многолетняя привычка охранять свою тайну.
Он поднялся и, отвернувшись к окну, окинул беглым взглядом высокие сосны, охапку дров у стены дома, хмурый небосвод в надежде, что знакомый пейзаж придаст ему уверенности.
– Бун?
Он заставил себя обернуться.
– Чтение для меня – большая проблема, – сумел он наконец выдавить.
Сисси удивленно открыла рот, но прежде чем успела хоть что-то сказать, Бун продолжил:
– А в окружении книг и того хуже: это все равно что побывать в Диснейленде и не иметь возможности покататься на аттракционах.
Ну вот, осталось только произнести то самое слово… Но Сисси опередила его:
– У тебя… дислексия?
– Именно.
– Уверен?
– Да.
– А какой у тебя уровень чтения? – спросила она мягко, но настойчиво, как и положено профессионалу, который в ней заговорил.
– Как у ученика четвертого класса.
– О, ясно. – Сисси, конечно, не упала в обморок, но явно была близка к этому.
– С шестого класса в свободное от школы время со мной занималась замечательная учительница миссис Каррисон. Она помогала мне, но так, что никто ни о чем не догадывался. И моим родителям она пообещала хранить наш секрет от всех, даже от других учителей. Но случилось так, что, когда я перешел в выпускной класс, она умерла.
Сисси не знала, что сказать, и глотнула еще шампанского.
– Уверен: учителя видели, что со мной что-то не так, но миссис Каррисон помогала мне с уроками, поэтому в школе я хоть и не блистал, но и не тащился в отстающих. Не знаю, как закончил последний класс без нее. Кроме тебя, об этом знают всего три человека: мои родители и Элла. В последнее время именно Элла помогала мне с документами и письмами.
– Так вот зачем ты к ней ездил?
– Да. И мне пришлось выбирать: или оставить тебя, или во всем признаться. Прости. Я смирился со своим недостатком, но мои родители – нет, и я боялся, что ты тоже будешь смотреть на меня как на ущербного. Этого я не смог бы вынести. – Немного помолчав, Бун добавил: – Элла же просто хотела защитить меня, как верный друг.
Сисси подошла к нему.
– Мне надо бы разозлиться на тебя за то, что ничего не сказал мне. А как же доверие?
Бун положил руки ей на плечи.
– Именно поэтому я и приехал к тебе сегодня: чтобы во всем признаться.
– И я рада, что ты наконец решился.
– Надеюсь, что не вызвал у тебя жалости.
– Нет, скорее понимание. – Сисси внимательно взглянула на него. – Твои родители, думаю, не совсем верно отнеслись к этой твоей особенности.
Бун горько усмехнулся:
– Это же позорное пятно.
Она взяла его руки в свои.
– Ну, я так не считаю, да мне это и безразлично.
– О, неужели? – Бун сжал ее ладони.
– Да. Ты не должен чувствовать себя ущербным, тем более со мной. Я готова помочь тебе с чтением, если ты не против.
– Буду рад!
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература