Читаем Любовь и прочие неприятности полностью

Бун наконец ощутил себя свободным, открытым. Теперь настало время для поцелуя, потрясающего поцелуя, который заполнил бы пустоту, образовавшуюся вокруг Буна в тот день, когда его покинула Сисси.

Наконец они отстранились друг от друга, и Сисси улыбнулась, глядя на него:

– Я так счастлива.

Сердце Буна забилось еще быстрее.

– Это я безумно счастлив!

Она потянулась к нему, и они снова слились в поцелуе – сладком, сочном, как праздничный пирог.

– На улице прохладно, но я знаю отличное местечко для поцелуев, от которых станет теплее, – сказал Бун. – Давай проверим?

Ну кто откажется от дополнительной порции пирога?

Надев пальто, Бун взял с койки сложенное одеяло. Сисси застегнулась и с готовностью подала ему руку. Он повел ее в маленькую скрытую высоко в горах рощицу, откуда весь Кетл-Ноб был как на ладони, а вдалеке смесью коричневого, серого и черного виднелся Ашвилл.

Бун расстелил одело, они уселись на него и прижались друг к другу.

– Хочу приходить сюда как можно чаще, – мечтательно проговорила Сисси, положив голову ему на плечо, – чтобы увидеть отсюда наш город зимой, весной, летом и осенью. Сейчас я чувствую себя героиней какого-то романа. Я Джейн Эйр на йоркширских пустошах; Лога Инглз – в степях; Элизабет Беннет в саду Пемберли.

– Пемберли?

Сисси рассмеялась.

– Не хочу пугать, но я собираюсь тебя лечить. Торопиться мы не будем, но все эти романы прочитаем.

– Но это же дамское чтиво!

– Мне безразлично, что ты об этом думаешь! – рассмеялась Сисси. – Это классика, и ты должен ее знать. А потом, обещаю, мы перейдем и к более современным авторам, таким как Дик Фрэнсис: убийства, беспорядки, мистика и так далее.

– Вижу, ты все уже решила за меня.

– Почему бы нет?

Она легла на одеяло, и Бун прилег рядом. Близился закат, и небо над их головами приобрело фиолетовый оттенок.

– Ты как-то приглашала меня в джакузи, помнишь?

– Да, приглашала.

Оба засмеялись.

Бун навис над Сисси, откинув с лица волосы, и пробормотал:

– Не могу поверить, что бывают такие библиотекари, причем самый сексуальный из них сейчас здесь, со мной.

Она улыбнулась:

– Да, тебе определенно повезло: ты счастливчик.

– Согласен. И не только потому, что возглавляю твой список особых читателей.

– Вообще-то это особая привилегия, но ты счастливчик, потому что заботиться о тебе буду я лично.

Сисси смотрела ему в лицо, и глаза ее были полны желания. За внешней умиротворенностью Бун видел в ней жажду борьбы, борьбы за него. Сисси оставалась бойцом и никогда не сдавалась. Бун теперь с уверенностью мог заявить, что она сделает все, чтобы помочь ему, чтобы быть с ним, заниматься любовью.

В этот момент Бун понял, что никогда не смог бы быть ни с кем другим, кроме нее, но не знал, как сказать ей об этом. Однако сказать было необходимо. Ведь открыл же он ей свой секрет, о котором никогда и никому не рассказывал из-за страха быть отвергнутым.

Как хотел бы знать Бун, что сейчас происходит в голове Сисси. Это помогло бы ему разобраться с собственными эмоциями. Он сходил по ней с ума, это факт, но что, если это чувство вызвано лишь благодарностью за то, что Сисси приняла его таким, какой он есть? Да, Элле тоже был известен его секрет, но она знала его с детства и, вероятно, привыкла не замечать недостатков.

Да, признаться в любви непросто, хотя Бун был уверен, что его чувство настоящее. Но как быть, если любимая женщина мечтает об идеальных героях из книг, на которых он совершенно не похож?

Бун решил, что подумает об этом позже, сейчас его внимания требовали груди Сисси.

– Прохладно, – сказал Бун, расстегивая ее рубашку.

Она усмехнулась.

– Нам нужно придумать название такому времяпрепровождению. Как тебе такое: «Секс на улице в холод»?

Бун принялся дразнить ее сосок языком, греть своим горячим дыханием, и ахнув, она добавила:

– Или, может, больше подойдет «Секс полярных медведей»? Но в таком случае тебе придется полностью раздеться.

– Серьезно? – Бун накрыл другую грудь рукой.

– Конечно.

– Согласен. Давай на счет «три». Раз, два, три.

Они сели и наперегонки принялись сбрасывать одежду, сопровождая свои действия восклицаниями и смехом. Совершенно обнаженные, они легли на одеяло и довольно быстро согрели друг друга. Бун лег сверху, так что его возбужденная плоть уперлась ей в живот, и вскоре поцелуев и ласк им казалось недостаточно.

– Хочу всего тебя, – выдохнула Сисси.

Бун оторвался от ее шеи и завладел губами. Она обхватила ногами его талию, и он, утопая в ней, заполняя ее, чувствуя себя словно в центре земли, где кипит страсть и разгорается пламя, выдохнул ее имя.

Наконец-то Бун был совершенно уверен, что поступает правильно.

<p>Глава 37</p>

Несмотря на то что школьные футбольные матчи в западной части Северной Каролины считались важным общественным мероприятием, на которых собирался весь народ, игра этого сезона была особенной.

За последние сорок лет команда школы из Блэк-Маунтина стала для команды Кетл-Ноба серьезным соперником. Перед матчем выступали не только тренеры обеих команд, но и мэры. Самые уважаемые персоны со всего округа Банкомб съезжались посмотреть, как молодежь борется за приз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы