– Ну, почему сразу к тётке? Любовница хоть и молода, но не наивна. Она умело скрывается в другом городе.
– А детектив Дик – такой мужчина за сорок в синем костюме с усами?
– Я действительно во многом наделил героя собственными чертами, но не до такой степени…
– А при чём тут виски?
– Чиновник коллекционировал алкогольные этикетки.
– Ну, а улики-то какие против малышки?
– Улик море! Девчонка давно ходит по лезвию бритвы. При желании её можно легко прижать. Но Дик чувствует, что глупышка не виновата, и всеми силами старается помочь. А бандиты тем временем готовят расправу. Вот я и думаю, как закончить. Планирую так: Тина доверяется детективу, и он спасает её от плохих парней. В конце у них завязывается любовь.
– Неправдоподобно и сопливо. Мне не нравится. – Тина поворотила нос. – Так вы говорите, я похожа на эту девочку?
–
– У вас остался третий вопрос.
К еде за всё время разговора мы так и не притронулись.
– Да, я хотел спросить, как всё-таки лучше завершить книгу? Мой вариант сгодится?
–
– Но люди и ждут простых вещей. Зачем усложнять?
– Раз уж мы так похожи с вашей героиней, я скажу вам, что бы я сделала. Детектив недооценил малышку. На самом деле Тина коварна. И сама всё это организовала! А Дика возьмёт и отравит! Шампанским, например.
– Не вяжется. У девчонки нет мотива. Да, улики против неё, но детектив уверен, что она не убивала.
– И что, такие истории до сих пор популярны? – после некоторой паузы спросила Тина.
– Более того, происходят сплошь и рядом. Издатель требует продолжения.
– А кто убивал-то в итоге?
– Конкуренты по бизнесу. Итальянская мафия.
– А почему девочка не пошла в полицию?
– Копы в сговоре с мафией.
– Понятно. – Тина пригубила красного вина.
Паста уже совершенно остыла. Я поковырялся в морепродуктах вилкой. Так просто эту «Лили» не возьмёшь.
– Что-то мы всё обо мне да обо мне, о тебе-то я так ничего и не узнал.
– Интересного немного, Грэг. Работаю как раз в финансовом департаменте. У нас коллега недавно… повесился.
– Ого! Из-за чего?
– Имел связь проституткой. Только её подослали, чтобы опорочить его честное имя. Представляешь?
– А наркотиками он часом не баловался?
– Да я не в курсе, мы и знакомы особо-то не были. В общем, спасибо за ужин и приятную беседу. Мне пора.
– Я провожу.
– Сейчас. Только схожу в уборную.
Тина упорхнула, а я призадумался. Девочка не дура: играть с ней в кошки-мышки тяжело, а соблазнить вообще вряд ли удастся. Да и смысл? Мы всё сказали друг другу. Что же делать? Взять и выложить начистоту? Ситуация непростая.
– До гостиницы я доберусь, прогуляться хочется. А то сижу целый день в номере. Тут ведь недалеко. – Тина протянула мне руку.
– Мы ещё увидимся? Мне бы не хотелось терять тебя. – Поднявшись, я принял рукопожатие. – Всё-таки идти прилично…
– Дорогу знаю. А путешествовать в одиночестве мне не в первой. – Прихватив сумочку и забавно так подмигнув, Тина испарилась.
Я остался стоять как вкопанный. Как всё это понимать? Вдруг, разжав ладонь, обнаружил какой-то клочок в руке. На обрывке салфетки было нацарапано: номер сто двадцать шесть, через час.
Вот это уже интересно! Какую игру она затеяла? Ладно, вызов принят. Подождём. Домой двигать всё равно смысла нет – ствол у меня с собой. Хоть поем напоследок. Весь день дожидался ужина, во рту ни маковой росинки. Да и счёт приличный вышел. Денег, конечно, не жалко, но не пропадать же добру. Лишь бы ребята Маслоу не нанесли удар первыми!
– Официант, нельзя ли разогреть пасту?
July 17, 1963, Wednesday, 9:15 p. m.
Portland, 157 High St, Sheraton-Eastland Motor Hotel
У двери сто двадцать шестого номера я намеренно задержался. По двум причинам. Во-первых, осмотреться. Нет ли чего подозрительного? Повод опасаться был: у входа в гостиницу я вновь заприметил Трента Мада. Громила меня по-прежнему не узнавал. Это новость неплохая. Значит, с маскировкой всё
Во-вторых, непонятно, какую игру затеяла мисс Старски. Молодая леди явно не из тех, кто словно в омут бросается в объятия крутых парней (или лиц, производящих подобное впечатление) с мольбами о помощи. Не робкого десятка девочка. А тут сама к себе пригласила.