Читаем Любовь и жизнь, похожие на сон полностью

На «Монмартре» в кафе под каштаном цветущим

Хорошо отдохнуть, помечтать не спеша,

Забывая о времени быстротекущим,

Раз судьба с этим местом случайно свела.

За соседним столом три мужчины сидели

И с бокалом в руках смаковали вино,

Громко споря, курили, толковали о деле,

«Это было недавно, это было давно».

В них узнал я Гогена, Модильяни, Ван Гога,

По одежде увидел, что пришла нищета,

А напротив сидели две женщины в боа,

Шел дымок ароматный из их мундштука.

Полных грудей абрис – декольте волновали,

И кокетливый взгляд на мужчин издали,

Кружева белой пеною нежно шуршали,

Возбуждая мужское волненье в крови.

Ну, а шляпки на них – красоты воплощенье,

Перевитый ажур утопает в цветах,

Сколько вкуса, смотреть мне на них наслажденье,

Но теперь только в фильмах, иначе – никак.

«Самари-Самари» полотном Ренуара,

В яви вдруг воплотилась мечта,

Девятнадцатый век – красота идеала,

Та, что в женщинах вечно жива.

Незаметно в кафе время вдаль уходило,

И за парою пара исчезали в ночи,

На «Монмартре» в кафе под каштаном цветущим

Хорошо отдохнуть, помечтать не спеша,

Забывая о времени быстротекущим,

Раз судьба с этим местом случайно свела.

За соседним столом три мужчины сидели

И с бокалом в руках смаковали вино,

Громко споря, курили, толковали о деле,

«Это было недавно, это было давно».

В них узнал я Гогена, Модильяни, Ван Гога,

По одежде увидел, что пришла нищета,

А напротив сидели две женщины в боа,

Шел дымок ароматный из их мундштука.

Полных грудей абрис – декольте волновали,

И кокетливый взгляд на мужчин издали,

Кружева белой пеною нежно шуршали,

Возбуждая мужское волненье в крови.

Ну, а шляпки на них – красоты воплощенье,

Перевитый ажур утопает в цветах,

Сколько вкуса, смотреть мне на них наслажденье,

Но теперь только в фильмах, иначе – никак.

«Самари-Самари» полотном Ренуара,

В яви вдруг воплотилась мечта,

Девятнадцатый век – красота идеала,

Та, что в женщинах вечно жива.

Незаметно в кафе время вдаль уходило,

И за парою пара исчезали в ночи,

07.07.2011

<p>Противник атома</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия