Читаем Любовь и жизнь, похожие на сон полностью

Война – разрывов мне визгливый вой

Зачем и почему – никто не знает.

Но ведь известно – не бывает вечных войн,

И время войн Господь на мир сменяет.

А палачи не образумятся в века,

Они живут войной, обманывая мир лукаво.

Война семей их не коснется никогда,

Им наплевать, что в доме не услышать слово «мама».

Забыта заповедь, что «Не завидуй и не предавай».

Убийства совершают, позабыв о Боге.

Забыта заповедь «Не убивай»,

За что и будут прокляты на жизненной дороге.

Таинственная тайна обомшелых плит

Страданья миллионов под собой скрывают.

И шепот листьев в тишине кладбищенской струит

Березка, плача и склоняясь, веточкой качает.

06.11.2010

<p>Запутался</p>

По мотивам песни Бетховена «Улица»

Пришла пора – я расстаюсь с тобой.

И навсегда, дружище незабвенный,

Графин отодвигаю от себя рукой —

Впервые в жизни случай необыкновенный.

Всего лишь 90 стукнуло вчера.

Зачем прощаюсь я с тобой – не понимаю.

Конечно, рановато – но пришла пора,

А может, не пришла? Откуда знаю?

Любили мы с тобой фонарные столбы,

А ну-ка, вспомни, как их обнимали.

В стоячем положении поддерживали нас они,

На четвереньках нам ползти не позволяли.

Теперь не пью, и нет тебя со мной.

Но фонари качаются, как после пьянки.

А может зря сказал «Адью!», друг мой,

Но в чем разгадка этакой болтанки?

Эх, улица – во всем твоя вина,

И ни при чем здесь возраст и походка.

Наверняка ты, улица, сама пьяна.

А фонари в соседнем кабаке напились водки.

Где левая, где правая – не разберешь.

С ума сошла та улица кривая.

Эх, без тебя, графинчик, пропадешь.

Ведь я не пил – а почему меня качает?

10.01.2012

<p>Уходя – уходи</p>

Уходя – уходи, только знай, что минуты

Расставанья с тобой превратятся в года.

И с захлопнутой дверью изменятся круто,

Как железа кусок под рукой кузнеца.

Ревность страстью своей откует то железо

В тот острейший кинжал, что сопернику месть.

Уходя – уходи, только помни при этом:

Это способ единственный сохранить мою честь.

10.01.2012

<p>Эх, хорошо бы</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия