Читаем Любовь к трем цукербринам полностью

Пусть сон. В научном смысле так оно, на-

верно, и обстоит — иначе не сойдутся все эти

бухгалтерские пасьянсы, которые ни в одной

реальности нельзя нарушать. Какая разница.

Сны — единственная смутная память о нашей

действительной жизни. Я запомнил свой сон хо-

рошо и написал про него книгу. Кто-то может

предположить, что это моя последняя служебная

попытка повлиять на реальность и выправить ее

перекос. Что тут скажешь? Об этом мечтает каж-

дый писатель — но получается такое только у

Киклопов. И то не всегда.

Профессиональных претензий я не прини-

маю. Известные события начались не на моей

вахте, и я даже не могу сказать точно, была ли при

этом нарушена связь времен. Может быть, как раз

и нет. В этом мире другой Киклоп — и все вопро-

сы прошу адресовать к нему. У него много забот

(можете себе представить), проблемы с людьми и

с Птицами — и мне хочется пожелать ему удачи.

Я рад, что мои старые знакомые живы, но

скоро мне предстоит расстаться с ними опять.

Я буду уезжать на поездах судьбы все дальше и

дальше. Для этого мне не надо брать никаких би-

летов, не надо делать почти ничего — достаточно

просто просыпаться по утрам. И рано или позд-

но я совершенно точно приеду в измерение, где

никогда не было ни Голема Илелеема, ни суки

Агенды, ни трех цукербринов, ни войн за мир,

ни песен протеста, ни густо облепивших каждое

человеческое слово шулеров.

Странно — я точно знаю, чего там не будет.

А вот каким этот мир окажется, пока неясно и

мне самому.

ЕДИНСТВЕННЫЙ И НЕПОВТОРИМЫЙ. ВИКТОР ПЕЛЕВИН

Пелевин Виктор Олегович

ЛЮВОВЬ К ТРЕМ ЦУКЕРБРИНАМ

Ответственный редактор О. Аминова

Ведущий редактор Ю. Качалкина

Литературный редактор М. Лаврентьев

Младший редактор О. Крылова

Художественный редактор Л. Сауков

Компьютерная верстка А. Колпаков

Корректор Н. Сикачева

ООО «Издательство «Эксмо»

123308, Москва, ул. Зорге, д. 1. Тел. 8 (495) 411 -68-86, 8 (495) 956-39-21.

Home раде: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru

ендрушг «ЭКСМО» АКБ Баспасы, 123308, Мэскеу, Ресей, Зорге кешеа, 1 уй.

Тел. 8 (495) 411-68-86,8 (495) 956-39-21

Ноте раде: www.eksmo.ru E-maii: info@eksmo.ru.

Тауар белпск «Эксмо»

Казахстан Республикасында дистрибьютор жане еым бойынша

арыз-талаптарды кабылдаушыныц

exmi «РДЦ-Алматы» ЖШС, Алматы к-, Домбровский кеш., 3«а», литер Б, офис 1.

Тел.: 8 (727) 2 51 59 89,90,91,92, факс: 8 (727) 251 5812 вн. 107; E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz

©HiMHiH жарамдылык, MepaiMi шекгелмеген.

Сертификация туралы акпарат сайтта: www.eksmo.ru/certification

Сведения о подтверждении соответствия издания

согласно законодательству РФ о техническом регулировании

можно получить по адресу: http://eksmo.ru/certification/

6нд1рген мемлекет: Ресей

Сертификация карастырылмаган

Подписано в печать 08.08.2014. Формат 84x108 1/32-

Печать офсетная. Уел. печ. л. 23,52.

Тираж 70 000 экз. Заказ 1504.

Отпечатано с электронных носителей издательства.

ОАО "Тверской полиграфический комбинат". 170024, г. Тверь, пр-т Ленина, 5.

Телефон: (4822) 44-52-03,44-50-34, Телефон/факс: (4822)44-42-15

Home раде - www.tverpk.ru Электронная почта (E-maii) - sales@tverpk.ru

ISBN 978-5-69975467-0

ISBN 978-5-69975467-0

9785699754670

9785699754670

1Обстоятельственно-определительное наречие места, меры,

цели и способа, образованное из слова на букву «х», написан-

ного слитно с предлогом «на». — Примеч. авт.

1 Слово на букву «е», глагол мн. ч. настоящего времени.—

Примеч. авт.

1 Слово на букву «е», глагол в прошедшем времени, — При-

меч. авт.

1 Обстоятельственно-определительное наречие места, меры,

цели и способа, образованное из слова на букву «х», написан-

ного слитно с предлогом «на».— Примеч. авт.

Notes

[

←1

]

Вселенная состоит из историй, не из атомов.

Мюриэль Рюкэйзер, американская поэтесса

[

←2

]

Канола — растительное масло, которым иногда разбав-

ляют оливковое. — Примеч. авт.

[

←3

]

и 2 Слово на букву «е», глагол в прошедшем времени.—

[

←4

]

Примеч. авт.

[

←5

]

Клятва верности (англ.).

[

←6

]

Будь самим собой! Маленькая Сестра готова тебе помочь! {англ.)

[←7]

Это слово происходит не от матерного, а от «e-block

note» — Примеч. авт.

[←8]

Веди себя, милая, тихо, как мышь. // Побольше попла-

чешь, поменьше поссышь.— Примеч. авт.

[←9]

Не дай себя пойхмать. Греши умно.

[←10]

Для профессионального использования.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже