Гийом-1, Лаура и даже Гийом-2 вскочили со своих мест от изумления. Всё внимание было устремлено на сеньора Фиджи, который стоял, как статуя, в изумлении глядя на Антонио.
— Ты, что говоришь, Антонио? — Еле выговорил Гийом-1.
— Как ты смеешь обвинять в смерти своего деда моего отца? — Тоже произнесла Лаура. — Тебе придётся отвечать за свои слова, Антонио.
— Я отвечу и …прямо сейчас. — Антонио помедлил, слегка почёсывая свою скулу, и тем самым напрягая обстановку, а затем заговорил. — Официально было объявлено, что деда отравили кольцом Медичи, и отравил его сын — мой отец Пауло-Себастьян. Отцу не удалось оправдаться, и он был вынужден эмигрировать в Россию.
— А разве это не так? Кольцо обнаружили у твоего отца, но только после его смерти. — Сказал Гийом-1. — Он был даже с ним похоронен. Значит, он отравил своего отца и увёз кольцо с собой в Россию.
— Ты говоришь всё правильно, брат. — Продолжил говорить Антонио. — Вот только колец Медичи… было два! Одно — с ядом, а другое — без яда!
Опять на минуту воцарилось молчание, и вновь заговорил Антонио.
— Оба кольца Медичи остались в Италии, после бегства отца. И они остались у его убийцы — у Фердинанда Фиджи. И ты это знал, Гийом. Возможно, что Фердинанд и тётя Лупия всё тебе рассказали. Но всё это дело прошлое. Затем одно кольцо без яда, было надето на палец моего отца уже после его смерти. И это ты великолепно знаешь, Гийом. — Антонио в упор смотрел на Гийома-1 и говорил. — Ты заставил бедного Генри сделать это, шантажируя его письмом…
— Но теперь тебе это не удастся! — Вдруг воскликнула Мия и вскочила с дивана. Она быстро подошла к Гийому-1 и заговорила. — Как ты мог так обращаться с моим женихом, Гийом?! Ты его заставил убивать моего отца. Хвала Мадонне, что …мой отец умер своею смертью, и Генри не пришлось взять грех на себя. Этот грех останется на твоей душе, Гийом. Мы выкрали у тебя письмо из сейфа, и власть над Генри ты потерял, а я с этой минуты потеряла брата. Тебя, Гийом!
Мия отошла от него и быстро подошла к Генри. Парень тут же заключил её в объятия.
Виктория сидела в кресле и была в восхищении от силы чувств и любви Мии. Но она так же видела, с каким ужасом смотрела на Гийома-1 его невеста Лаура.
Да и Виктория-2 тоже «была не в своей тарелке». Щёки женщины покрылись нервным румянцем, и она нервно сжимала свою сумочку в руках.
— Я продолжу. — Сказал Антонио. — Итак, от одного кольца ты избавился. Но у вас с Фердинандом Фиджи осталось ещё одно кольцо с ядом. И вот с помощью его вы хотели расквитаться со мной в карнавальную ночь.
— Что?! — Вновь воскликнула Мия, но вырваться из объятий Генри ей не удалось.
— Успокойся, сестра, здесь уже наша с Викторией история. И я её расскажу. Гийом, кольцо с ядом мы подменили на кольцо без яда, но ваше чутье, чутьё убийц вас не подвело. Вы что-то заподозрили, и…Фердинанд Фиджи предложил тебе другие кольца. Другие отравленные кольца и ты принял этот вариант. Не правда ли?
Антонио немного помолчал и обратился к Лауре. — Лаура, тебя Гийом послал ко мне на встречу, что бы я выбрал тебя королевой нашего бала?
Девушка мгновение думала, а затем утвердительно кивнула.
— Хорошо. Вот и подумай, как любящий тебя жених мог сделать это, заранее зная, что и тебе и мне придётся надеть на пальцы….отравленные кольца!
Лаура от удивления и ужаса смотрела то на отца, то на своего Гийома. Затем она еле встала с кресла и на трясущихся ногах подошла к столу с напитками. Что-то налив себе в бокал, и выпив это, она вновь вернулась на своё кресло и произнесла. — Говори дальше, Антонио. Я всё должна знать.
— Лаура, — воскликнул Гийом-1, - я не надел бы на тебя это кольцо. Верь мне!
— Тогда, зачем ты его приготовил? Антонио, ты уверен, что кольца отравлены?
— Да, Лаура. — Ответила ей Мия. — Эти кольца сейчас у меня. От их яда даже цвет красной подушечки изменился. Так, что будь, уверена, они отравлены!
Через минуту Антонио продолжил говорить.
— Но судьба меня хранила. В ваши дела вмешалась любовь…. — он усмехнулся. — Безумная любовь Фердинанда Фиджи и… моя любовь к Виктории.
Антони и Виктория посмотрели в глаза друг другу и улыбнулись.
— Гийом, Фердинанд, у вас не получилось уничтожить меня, так вы решили меня обокрасть с помощью …этой сеньоры Корбуони. Если вы это сделаете, то я обвиню вас в убийстве деда и в покушении на убийство меня и Лауры.
— И, что ты представишь в доказательство, Антонио? — Вдруг заговорил Фердинанд со зловещей ухмылкой на лице. — Два отравленных театральных кольца и твою фантазию?
— Я представлю кольцо Медичи с ядом, которым был отравлен мой дед, Фердинанд. И на том кольце есть твои отпечатки пальцев.
Сеньор Фиджи нервно рассмеялся.
— Антонио, это кольцо лежит у меня в сейфе.
— У тебя в сейфе лежит кольцо, привезённое отцом Виктории Корбут из России. Мы вам его сумели подменить с помощью… — Антонио посмотрел на Гийома-1 и добавил. — С помощью парня, привозившего цветы к нам в дом на карнавал.
Было видно, как Гийом-1 вспомнил этот случай и нахмурился.