— Значит, ты нас перехитрил? — Сказал он, глядя на Антонио. — И теперь хочешь, что бы мы остались ни с чем?… Подожди, откуда кольцо Медичи оказалось у отца госпожи Корбут? Я не понимаю…
— А я объясню, но сначала ответь мне, брат, кто нашёл тебе сеньору Корбуони в России? — Спросил Антонио и посмотрел на Фердинанда Фиджи. — Говорите, если хотите, что бы всё миром закончилось.
Гийом-1 и Фердинанд минуту смотрели друг на друга, и сеньор Фиджи заговорил.
— Я нашёл в России адвоката, который утверждал, что знает, под каким именем там живёт Пауло-Себастьян Корбуони.
— И это Тик Илья Олегович? Он предложил вам выкупить у вдовы Корбуони моё наследство? — Гийом-1 и Фердинанд нехотя кивнули, а Антонио продолжил говорить. — Он вас обманул. — Сколько за вашу работу обещал вам заплатить господин Тик, уважаемая мнимая сеньора Корбуони? — Обратился он к Виктории-2.
Женщина вскочила с дивана и …перестала быть миловидной.
— Теперь вы решили меня сделать виноватой в вашей жизни? — Воскликнула она и рванулась к двери, но Антонио придержал её за руку. — Сядьте и говорите, если не хотите попасть в нашу полицию за вымогательство итальянских граждан.
Женщина была так испугана, что через минуту раздумий, она подтвердила все выводы Антонио, тем самым удивляя всех в гостиной. Она рассказала, как её нашёл адвокат Тик и предложил сыграть мнимую сеньору Корбуони. Тем самым он хотел выгодно продать наследство Корбуони, тем самым обворовав самих наследников.
— Фердинанд, — обратился к сеньору Фиджи Антонио, — ты узнал имя, под которым скрывался в России мой отец?
— Нет. Зачем мне это. Всё обещал сделать этот русский адвокат. Он убедил меня, что у вдовы Корбуони есть все документы, подтверждающие её права на наследство.
— И они действительно у меня есть. — Сказала Виктория, вставая с места. — Разрешите представиться. — Я Виктория Корбут, являюсь вдовой сеньора Пауло-Себастьяна Корбуони. И у меня есть все документы на наследство, и даже моё обручальное кольцо — женское кольцо Медичи. — Виктория достала из кармана своё кольцо и надела его на палец. — И я вас уверяю, что оно настоящее.
Её «представление» сразило всех наповал. И только Антонио смотрел на неё и улыбался. Да и Мия с Генри, тоже улыбки не скрывали. Гийом-2 тоже пытался улыбаться, но всё же с осторожностью смотрел на Гийома-1 и Фердинанда.
— Не очень пафосно я представилась? — Спросила она Антонио, когда он подошёл к ней и чуть приобнял за талию.
— Нет. Всё прекрасно. Я бы ещё раз это посмотрел. — Ответил он и поцеловал её в щёку. — Гийом, Фердинанд, Лаура, я предлагаю вам посидеть и подумать над своей жизнью, а у нас дела… Обещаю, что забуду все эти неприятности, если вы …одумайтесь.
— И с чего ты такой добрый? — Спросил его Гийом-1.
У нас столько побед, братец, что глупо злиться. Я предпочитаю быть счастливым… Нам с Гийомом предстоит много работы в издательстве… Потом надо поженить Мию и Генри, а затем …я и сам женюсь. — Антонио уже более крепче обнял Викторию за талию и повёл к выходу из этого дома. — Кстати, Гийом, зайди к тёте Лупии. Она очень за тебя переживала. Можешь рассказать ей, что хочешь. Главное успокой её…
Антонио на мгновение задумался и обратился к Лауре. — Кстати, Лаура, случилось так, что наши прадеды были родными братьями-близнецами. И, так сказать, на какое-то время поменялись местами. Мой дед жил в твоей семье Фиджи, а твой в моей семье Корбуони. И с той поры никто не знает, кто кому в каждом нашем доме является отцом. Я потом расскажу тебе всю эту историю…. Но ты должна знать, что являешься мне сестрой. Ты мне сестра, а не Гийом. — Он взглянул на Гийома-1, который был в ужасе от его слов. — И я не дам тебя в обиду. Знай это.
Лаура невольно улыбнулась Антонио, а он кивнул ей и повёл Викторию к выходу.
Виктория шла рядом с мужчиной, который крепко обнимал её за талию, и не могла понять, как за два месяца её жизнь смогла так резко перемениться. Всего два месяца назад она была вдова, убитая горем, а теперь…
Вика смотрела на Антонио и видела в его глазах любовь, которая делала её такой счастливой. Она была готова идти рядом с ним всю жизнь туда, куда он её поведёт, но всё же спросила. — А куда мы сейчас идём?
Антонио улыбнулся и ответил. — Встречаться с твоим помощником Вениамином Змеёвым. Он должен в это время уже прибыть в издательство.
— И, что мы ему скажем?
— Что его российское издательство потеряло очень хорошего переводчика.
— Но это его огорчит. — Сказала Вика. — Может, можно что-нибудь придумать? Мне жалко щитомордника. Он так хотел поработать со мной в Италии. Он сообразительный и весёлый…
— Тогда предложим ему должность твоего секретаря… Вот только меня всегда интересовал ответ на один вопрос.
— Какой?
— Почему ты называешь сеньора Змеёва щитомордником?
Виктория так весело рассмеялась, что Антонио заключил её в объятия и долго не отрывался от её губ.
Мия, Генри и Гийом-2 быстро прошли мимо, оставляя их наедине.
— Так, почему? — Вновь спросил Антонио, спустя какое-то время.