— Книги? — его губы презрительно скривились. — Любите дешевые романчики?
— Нет, я имею ввиду учебники.
— Зачем они вам?
Мне показалось, или в его глазах мелькнул интерес?
— Мне нужен учебник по расам. Еще пару дней назад я была уверена, что кроме даханнов и санхейо никого больше нет.
— Узнаю руку Амидарейна, — пробормотал он, словно про себя. Затем, задумчиво оглядел меня с ног до головы, будто решая, что со мной делать, и холодно добавил:- Вы получите свой учебник. Позже. И еще, не советую покидать каюту без моего разрешения.
С этими словами он вышел.
Когда тяжелая дверь закрылась за ним, я облегченно вздохнула. Эти несколько минут общения вымотали меня так, что сейчас хотелось упасть лицом в подушку и реветь до тех пор, пока хватит сил.
Я давно поняла, что могу плакать лишь от злости или от бессилия, когда понимаю, что не могу ничего изменить. И вот сейчас был именно такой момент. По прихоти судьбы я оказалась похищенной, на пиратском судне, ничего не зная о том, что меня окружает и что меня ждет. Бежать некуда, разве что в море, помощи ждать тоже не от кого, остается лишь использовать это время с пользой.
Я вытерла выступившие слезы. В голове медленно созревал план.
Не успела я соскучиться, как дверь снова распахнулась и в каюту под холодным взглядом капитана внесли мой завтрак. Даннахан остановился на пороге, невозмутимо сложив руки на груди, а один из его людей поставил поднос с тарелками на стол и стрельнул в мою сторону любопытным взглядом.
Я заметила проявленный интерес, но мужчина тут же сделал вид, что это была случайность. Я узнала его. Это был тот самый пират, что спас меня от бури, не дав гигантской волне вышвырнуть меня за борт.
Он чем-то напоминал капитана, как напоминают друг друга представители одной расы. Только сходство это было столь поверхностно и неуловимо, что я никак не могла его опознать.
Что-то мелькало в его движениях, в манере склонять голову на бок, будто он постоянно прислушивается, в чуть подрагивающих кончиках тонких губ… И глаза — они были очень похожие, с таким же серповидным зрачком. А еще на висках и подбородке матроса я явственно различила крошечные чешуйки, убегавшие вдоль шеи под ворот парусиновой куртки. Они были почти незаметны в тени, но яркий свет отражался в них, как в крошечных осколках стекла.
Даннахан сказал, что его люди наполовину ниданги, а сам он только на четверть. Я не успела дойти в учебнике Рейхо до этой расы.
Матрос вышел, а я с напускным спокойствием подошла к столу и осмотрела содержимое тарелок. Что ж, капитан не преувеличивал, когда говорил о галетах и солонине. Сегодня на завтрак была перловая каша, заправленная (судя по всему) бараньим жиром со специями, кусок копченого окорока и яблочный сидр. Отдельно лежали несколько плодов желтого и оранжевого цвета. Я их узнала: лимон и два апельсина. Они в Эролле не растут, но многие даханны завозят их и выгодно сбывают на материке.
Однажды в детстве, когда мы с отцом ездили на ярмарку, мне даже удалось попробовать эти экзотические фрукты в придорожной гостинице. Они были ужасно дорогие, но папа сказал, что я была послушной девочкой и заслужила такой подарок. Помню, лимон оказался настолько кислый, что у меня зубы свело. Я плакала, а отец посмеивался и утешал меня. Потом показал, как надо есть: нарезал ломтиками, полил медом — и этот кисло-сладкий вкус запомнился на всю жизнь.
Апельсин показался намного вкуснее. Я и сейчас помнила его цитрусовый аромат и сочную мякоть. Рот наполнился голодной слюной, стоило лишь представить его сладкие оранжевые ломтики!
— Я вижу, вам знакомы эти фрукты, — раздался за спиной спокойный голос капитана.
Он даже вопросы умудрялся задавать таким тоном, будто не спрашивал, а просто констатировал факты.
— Да, мне уже приходилось их пробовать, когда-то давно.
Я покатала пальцем апельсин, чувствуя, как сердце сжимается от невыносимой тоски. Единственный человек, о ком я скучала, был мой отец, вернее, тот, кто его заменил. Он спас меня, дочь враждебной расы, поработившей Эроллу, принес в свой дом и за двадцать пять лет ни словом, ни делом не обидел меня, ни разу даже не намекнул, что я чужая.
Надеюсь, если он и выжил в море, то никогда не узнает, как низко пала его жена и какой стервой выросла его дочь.
— Тяжелые воспоминания?
Я вскинула на него настороженный взгляд. Слишком проницательный, это плохо. У меня и так все мысли на лице написаны, как говорится: что на уме, то и на языке.
Придав лицу отсутствующее выражение, я молча села за стол и принялась за еду. Как и ожидалось, Даннахан никуда не делся. С завидным хладнокровием поставил стул напротив стола, оседлал его в своей любимой манере и уставился на меня. Вот это уж точно самая что ни на есть даханнская черта! Кархадан тоже очей с моих губ не сводил, когда я при нем ела.
Странный задумчивый взгляд, неторопясь, скользил по мне, будто ощупывая. Казалось, что мужчина думает о чем-то отвлеченном, но при этом он разглядывал меня так, словно я хорошо знакомый предмет, в котором он вдруг обнаружил что-то новое.