Читаем Любовь-кольцо полностью

Когда люблю,Как будто прибавляюсь,И все могу легко —Как дважды два!И я совсем,Совсем не утомляюсь,Когда во мнеЛюбовь моя жива!А если я устану —Накрашу губы ярче,Накрашу – и забудуПро эту ерунду!Накрашу губы ярче,Накрашу губы ярче,Накрашу —И я снова на ходу!И даже еслиНа каком-то словеПодумаю,Что ты ко мне остыл,Я, кромеКак у нашей жеЛюбови,Ни у когоНе занимаю сил!А если я устану —Накрашу губы ярче,Накрашу – и забудуПро эту ерунду!Накрашу губы ярче,Накрашу губы ярче,Накрашу —И я снова на ходу!<p>ДВА ДНЯ</p>Два дня, два дня,Два долгих дняОпять ты прожилБез меня.Два дня с тобойБыла она,А я опять была одна.Ну суббота —Все понятно,Воскресенье —Выходной,Подари мнеПонедельник,Понедельник,Понедельник,Ты же былДва дня с женой!Два дня, два дняПрожить опятьБез праваДаже ревновать,А у тебя —Твоя семьяИ я, бесправная твоя.Два дня, два дня,И в этих днях —Наш узелокО трех концах!И сколько будет этих днейНе нам решать —Ни мне, ни ей.Ну суббота —Все понятно,Воскресенье —Выходной,Подари мнеПонедельник,Понедельник,Понедельник,Ты же былДва дня с женой!<p>А ТЫ МНЕ СДЕЛАЙ ХОРОШО!</p>Не обидел, а так,С опозданием встретил,Не успел, потому что дела,Или даже всегоВ суете не заметил,Как на солнышко туча нашла.А ты мне сделай,Ты мне сделай хорошо,Хочу хорошего,Его такая малость!Наверно, это не бывает,Чтобы только хорошо,Но я плохого выше крышиНавидалась.И опять побегутКалендарные числа,Понедельники и четверги!Без любви и вообщеБезо всякого смыслаБудем жить, отдавая долги.Грусть бывает одна,А любовь – это двое,И две темные тени легли —Может быть, мы сейчасПереходим с тобоюЭто минное поле любви.А ты мне сделай,Ты мне сделай хорошо,Хочу хорошего,Его такая малость!Наверно, это не бывает,Чтобы только хорошо,Но я плохого выше крышиНавидалась.<p>СЫГРАЙ-СЫГРАЙ…</p>В облаках пересудов летала,Говорила себе: ну и пусть!И когда ты брал в руки гитару,Прогоняла тревогу и грусть.Сыграй-сыграй,Сыграй ту песню,На те же струныПальцы брось,О том, когда мыБыли вместе,О том, зачемМы нынче врозь.Уходила печаль без остатка,Как уходит огонь от воды!И бывало мне больно и сладкоПод гитарные эти лады.Я гнала нехорошие мысли,Что гитара лукавит, звеня,И не знала сомненья в том смысле,Что ты снова полюбишь меня.Сыграй-сыграй,Сыграй ту песню,На те же струныПальцы брось,О том, когда мыБыли вместе,О том, зачемМы нынче врозь.<p>ВСЕ ТА ЖЕ Я!</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи о любви

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Поэзия / Попаданцы / Боевики / Детективы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия