Читаем Любовь, Конец Света и глупости всякие полностью

[64]            Двойной эспрессо, пожалуйста, господин Роберто, (итал.). Бог, конечно же, знал итальянский язык, Боги вообще все полиглоты.

[65]            Какая милая дамочка! (итал.). Роберто скорее иронизировал, хотя кто его знает... Возможно, ему просто нравились странные женщины.

[66]            Спасибо! (итал.).

[67]            Толкай! (англ.).

[68]            Нашел! (лат.).

[69]            Чересчур фигуральное выражение, конечно, для того, у кого плоть магическая, а насчет наличия крови вообще есть сомнения, ну да не будем пренебрегать метафорами ради точности изложения.

[70]            Варварины размышления о послесмертии перекликаются с идеями Маргарет Камерон, изложенными в книге «Seven Purposes» («Семь целей») — возможно, Варвара читала ее еще перед тем, как именно эта книжка попалась ей на глаза в Олежкиной квартире незадолго до его смерти. Когда именно она сделала в своем дневнике эту запись — история умалчивает.

[71]            Я здесь. (англ.).

[72]            Скучали по мне? (англ.).

[73]            Добро пожаловать обратно (англ.).

[74]            Дословно: «Много работы и отсутствие развлечений превращают Бога в скучного Джона» (англ.). Джон — весьма распространенное мужское имя, реже встречается как фамилия, а также используется в качестве синонима к слову «туалет». Мистер Джон перефразировал английскую поговорку «All work and no play makes Jack a dull boy» («Много работы и отсутствие игр превращают Джека в скучного парня»).

[75]            Типично! (англ.). Согласно антропологическим наблюдениям, выражение «Typical!» употребляется лондонцами вовсе не в типичных ситуациях, а скорее наоборот, в исключительных. То же относится к синхронному цоканью языками и непроизвольному закатыванию зрачков. Многие лондонцы нашей планеты ведут себя, кстати, похожим образом.

[76]            Весьма фешенебельный и дорогой район, очень и очень похожий на Mayfair в Лондоне нашей планеты и расположенный (по чистой случайности, конечно) недалеко от известного места под названием Hyde Park.

[77]            Бог Ливерий (итал.). Неизвестно, вошел ли в действительности Мистер Джон в роль крестного отца, но Филимон, похоже, вошел в роль мафиозо.

[78]            В Лондон! (англ.).

[79]            Про настоящий гномий секс и написано в особой главе. Она так и называется: «Секс». См. на несколько глав выше.

[80]            Нелида имела в виду известного на своей планете террориста, однажды сильно порушившего мощь великого государства.

[81]            Погодные условия (англ.). Двуязычие было особенностью Танькиного мышления, особенно когда она злилась.

[82]            Весь общественный транспорт (англ.).

[83]            Проклятая Англия (англ.).

[84]            Сука! (англ.).

[85]            Свинья! (англ.).

[86]            Сбрось вес, жирный ублюдок! (англ.).

[87]            О, Боже! (англ.).

[88]            Что это была за чертовщина? (англ.).

[89]            Дословно: «Ради Бога!» (англ.). В переносном смысле: «В конце-то концов!» (передает раздражение).

[90]            У меня спина болит (англ.).

[91]            А на фига, Роб? (англ.).

[92]            Дорогая (англ.).

[93]            Пустой треп (англ.).

[94]            Обед (англ.).

[95]            Спокойной ночи (англ.).

[96]            Если тебе нужно поговорить с кем-нибудь, я всегда рядом... (англ.).

[97]            Более важно (англ.). Менее пафосные англичане чаще употребляют прилагательные, нежели наречия. А то и вообще лишь существительными да глаголами общаются.

[98]            Вы очень добры, спасибо (англ.).

[99]            Оставь эти формальности кадровикам (англ.).

[100]           Но ты можешь говорить с дядей Ларри! (англ.) .

[101]           Эй, ты (англ.) — грубоватое, но беззлобное приветствие.

[102]           Извините (англ.).

[103]           Пожалуйста (англ.).

[104]           Пока! (англ.).

[105]           Ура! (англ.).

[106]           C кем ты разговариваешь? (англ.).

[107]           Ты только что назвал меня чьим-то именем? (англ.).

[108]           Черт! (англ.).

[109]           Я ничьим именем тебя не называл! Что-то странное происходит со мной, мне нужна твоя помощь! Срочно! Скажи мне что-нибудь на хинди! Пожалуйста! (англ.). Даже при эмоциональном взрыве англичанин не забудет добавить одного из обязательных трех слов: «спасибо», «пожалуйста», «извините».

[110]           Ну? (англ.).

[111]           Что с тобой происходит? (хинд.).

[112]           Ты заболел? (хинд.).

[113]           Что-о-о? (англ.).

[114]           А это что за язык? (англ.).

[115]           Английский, конечно! Разве я не по-английски с тобой разговариваю сейчас? (англ.).

[116]           Столовая (англ.).

[117]           Хорошая чашка чая (англ.).

[118]           Хороший парень (англ.).

[119]           Дорогие и роскошные (англ.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адептка (сборник)
Адептка (сборник)

Скучаете по Академии Проклятий? Встречайте десять историй, действие которых происходит в уже полюбившемся вам мире Темной империи, придуманном Еленой Звездной.Незабываемые события и харизматичные герои, с которыми не хотелось расставаться, натолкнули на идею конкурса, с успехом прошедшего на площадке ПродаМан. Издательство «Эксмо» и Елена Звездная представляют произведения победителей. На страницах сборника вас ждут таинственные темные лорды, находчивые адептки, загадочные представители иных рас, населяющих Темную империю, невероятные приключения и самые захватывающие рассказы о любви, нежности, преданности.И специальный подарок от любимого автора – новое расследование конторы частного сыска ДэЮре, ведущее прямиком в Ад. А там как раз Тьер с Эллохаром в засаде сидят…

Алина Лис , Елена Вилар , Елена Звездная , Наталья Ручей , Таша Танари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы