Читаем Любовь, которая меня нашла полностью

– Но вы все еще противитесь использованию всех предметов гардероба, как я погляжу. Ваше платье было бы шикарнее, если бы вы надели хотя бы кринолин, – сухо добавила Теодора. – Так одевается прислуга.

– Я с тобой не согласна, Теодора. Мне кажется, София очень красива и оригинальна.

Иэн, все так же ошеломленный, зашел в зал.

– Ты согласен со мной, Иэн? Как по-твоему, София очень красива в платье, которое я выбрала для нее?

Он до сих пор еще не очнулся, впрочем, как и я.

Неудивительно! Сомневаюсь, что какая-нибудь девушка на этом конце света когда-нибудь осмеливалась почти поцеловать его! О чем он думал? И почему я сказала Иэну правду? Что со мной не так? Не может быть, чтобы я… интересовалась им. И причины этого не нужно объяснять. Нас разделяют два столетия. Два столетия!

Так в чем же моя проблема?

Не в силах найти ответ, я сосредоточилась на том, чтобы хотя бы казаться нормальной (в моем понимании).

– Именно так, Элиза. Осмелюсь сказать, она действительно очень красива, – пробормотал он, пряча глаза, когда встретился со мной взглядом.

– Итак, мой дорогой. – Теодора подошла к Иэну и взяла его под локоть; ее рука была там же, где недавно лежала моя. – Может, вы теперь откроете нам, кто ваш таинственный гость?

– Он не таинственный, сеньорита Теодора. Я просто был очень занят делами и поэтому не мог рассказать вам больше подробностей, – возразил Иэн, все еще взволнованный. – Это новый житель деревни. Я познакомился с ним сегодня днем. Его зовут Рауль Сантьяго, он остановился в пансионе вдовы Герберт, у него нет здесь знакомых. Я подумал, что будет вежливо пригласить его на ужин.

– Ох! Мы уже слышали сегодня утром о нем в ателье мадам Жоржетт, – поспешила ответить Теодора.

Я вся превратилась в слух.

– Кажется, на этого беднягу напали. Напали, сеньор Кларк! Вы видите, к чему мы пришли! – в ужасе воскликнула она.

Между тем я совершенно не была потрясена. Во-первых, не верила, что он был бедным мужчиной из девятнадцатого века, думаю, все-таки парнем из двадцать первого. Но даже если на него действительно напали, меня это не удивляет. В мое время напасть на человека – элементарная вещь.

Я уныло вздохнула. Как бы мне хотелось, чтобы это могло потрясти и меня! Было бы хорошо, если бы нападения и насилие не являлись частью моей повседневной жизни.

– Правда? – спросил Иэн, притворившись самой невинностью. Он знал эту историю. Я рассказала ее парню днем в конюшне. – Какое совпадение! В любом случае, я встретил кабальеро днем в деревне, когда… был там по делам. Насколько понял, он как раз вернулся откуда-то. Поэтому я пригласил его познакомиться с моей семьей.

Он бросил на меня взгляд, когда говорил, и я заметила это.

Итак, он поехал искать незнакомца без меня. Но почему? Как бы то ни было, я благодарна Иэну за ту поездку. Мне было необходимо поговорить с этим Сантьяго, и не важно, где и когда.

– С вашего позволения, сеньор Кларк, сеньор Сантьяго приехал, – раздался голос мажордома.

– Пригласите его, Гомес! Не заставляйте гостя ждать.

Мажордом поспешно удалился, а затем в зал вошел смуглый мужчина средней комплекции.

– Как вы провели день, сеньор Кларк? – Мужчина отвесил поклон в знак приветствия Иэна.

Незнакомец оказался старше, чем я ожидала. Казалось, на вид ему тридцать пять – сорок лет. У него была смуглая кожа, короткая жидкая бородка и длинные ровные черные волосы. Если бы не старомодная одежда, он был бы вылитым сорокалетним рокером. По правде говоря, он казался даже симпатичным.

– Замечательно, сеньор Сантьяго. Разрешите мне представить вам мою сестру Элизу.

Она слегка поклонилась.

– А это сеньорита Теодора Мора и сеньорита София Алонзо.

Сантьяго сделал поклон, сказав:

– Мне очень приятно познакомиться с такими красивыми дамами.

Я наблюдала за этой сценой с недоверием. Он вел себя не так, как я ожидала. Честно говоря, его поведение соответствовало этому столетию.

Я подумала, что, возможно, он освоился быстрее, чем я, ведь ему не надо одеваться в эти жаркие платья и вести себя, как кукла. Могу поспорить, что и по поводу уборной он не переживал! Или, возможно, потерялся здесь немного раньше.

– Вам нравится наш регион, сеньор Сантьяго? – спросила Теодора так, будто была радушной хозяйкой.

– Если честно, сеньорита, пока что я не имел возможности полюбоваться красотами этого места. – На секунду его лицо приняло серьезное выражение. – У меня не было времени, чтобы познакомиться с вашим регионом.

– Мы знаем о несчастье, постигшем вас, сеньор. Мы вам сочувствуем! – как всегда вежливо сказала Элиза.

– Да, сеньорита Элиза. Это было ужасно. Я до сих пор не пришел в себя. Все произошло так быстро!

Я вскинула брови. Все хорошо!

– Вы собираетесь остаться тут надолго? – спросила возбужденно.

Наши взгляды встретились. Мне показалось, я увидела в нем что-то, но не могла понять, что именно.

– Честно говоря, хочу вернуться домой, и чем скорее, тем лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги