Читаем Любовь куклы [СИ] полностью

— Их что-то связывает? Парень от неё глаз отвести не может.

— Они вместе участвуют в задании завтра.

— Задание завтра, а сегодня что тоже? — Удивился Гамильтон.

— Вроде бы нет.

Они сидели в углу ресторана, и их было плохо видно из зала. Но словно почувствовав взгляд на себе, Виктория обернулась, и посмотрела в их сторону.

Альфред, сам бы был не против, провести с девушкой вечер за ужином, держа за руку, подкалывая её, и гадая, кто на этот раз выйдет из спора победителем. Когда Тори ушла из ресторана, держа за руку Питера, Альфред, заметил, что не только он один смотрел ей вослед, но и многие мужчины в зале. Он понял, что завидует этому молодому человеку, сопровождавшему Тори.

«— Хотелось бы мне быть на его месте, а не сторонним наблюдателем… Но для Виктории я буду лишь подушкой для булавок».

Когда они вышли из ресторана, Питер, извинившись, отошел от девушки, оставив её ждать одну на стоянке. Но когда вернулся, в его руках были красные розы, Тори улыбнулась, принимая букет.

— Спасибо Питер. Мне давно уже цветов не дарили.

— Надо это дело менять. Обещаю, этой проблемой заняться, чтобы твоя ваза не пустовала долго.

Молодой человек подвез девушку до дома, и она ему предложила выпить у нее чашечку кофе. Мужчина стоял возле комода и смотрел на фотографию, где веселая девятнадцатилетняя девушка, играла в большой теннис. Фотограф запечатлел, как она, улыбаясь, бежала за летящим мячом…

Он никогда не видел Тори такой, её синие глаза, были как глубокие воды океана, сейчас они были зеленые из-за линз. Питер догадывался, что натуральный цвет волос у нее светлый, но никогда не думал, что когда-то её волосы, были ниже бедер.

«— Интересно, как она смогла обрезать такую красоту. Неужели, не было другого выхода? Хотя с такими волосами, она бы выделялась, и ей было бы тяжело менять внешность».

Он обернулся, когда, Тори вошла в комнату, неся на подносе, две чашки кофе. От девятнадцатилетней девушки остались лишь полные губы, которые так и манили к себе, моля о поцелуе. В этой взрослой двадцатипятилетней женщине чувствовалась, страсть и огромная сила воли. И она нравилась ему все больше и больше. Он вытащил одну розу из вазы, и подошел к Тори, которая поставила на журнальный столик кофе. Мужчина видел, как она затаила дыхание, внимательно следя за ним. Питер потянулся к ней и провел розой по ее шее, вызывая приятную дрожь в её теле. Цветок спустился ниже и провел по вырезу рубашки.

Тори перестала дышать, чувствуя, как лепестки розы, ласкают ложбинку между грудями.

— Что ты делаешь? — Прошептала она, роза зацепилась за пуговицу, её блузки, и когда мужчина потянул цветок на себя, пуговица выскользнула из петельки, открывая мужскому взору, её упругую грудь. Тонкий кружевной бюстгальтер не скрывал напряженных сосков

— Ты как это роза. — Тори увидела, как в его глазах зажглись лукавые огоньки. — А теперь я хочу ею же свести тебя с ума…

Он вновь провел цветком по ее груди. Её тело словно ожило, соски затвердели под легкой тканью, груди налились, и бюстгальтер стал причинять ей сладкую пытку.

Питер наклонил голову и слегка дотронулся губами до её губ, его губы были бархатистыми и нежными. А может, они просто удачно сочетались с ее губами. Питер прижал к себе девушку углубив поцелуй. Его язык скользнул в рот, находя ее язык, завладевая им, посасывая, вызывая у Тори стоны.

— Питер, я думаю, нам нужно остановится. — Пробормотала Тори, прервав поцелуй, от которого у неё начали подгибаться ноги. — Пока не поздно.

— Да, завтра нам обоим на задание. Может быть после него куда-нибудь съездим, отдохнем?

— Заманчивое предложение. Я подумаю о нем.

Питер вновь наклонился и подарил ей легкий поцелуй. В её ушах появился звон, который не прекращался. И тут она почувствовала, что Питер перестал её целовать. А вот звон никуда не делся, кто-то звонил в дверь.

Тори одернула помятую юбку, и поправила блузку.

— Оставайся на месте, я сейчас быстро расправлюсь с непрошеным гостем, и продолжим. Ты главное не забудь, на чем мы остановились. — Тори подмигнула Питеру, направилась открывать дверь. Открыв входную дверь, она отказалась верить своим глазам.

— Тебе как соседу, срочно понадобился сахар? — Ляпнула, Тори первое, что пришло в голову.

— Нет. — Проговорил Альфред, рассматривая растрепавшиеся волосы девушки, припухшие губы, и расстегнутую блузку.

— Соль? — И видя как мужчина качает головой, рявкнула она. — Тогда какого черта ты ко мне приперся?

— Ты так всех встречаешь? Или только меня? — Он приподнял бровь, глядя на девушку.

— Ладно, проходи, соседушка. — Посторонилась Тори, пропуская его. Войдя в гостиную, они увидели, что Питер сидел на диване и пил кофе. Когда мужчина увидел своего босса, глаза его стали совершенно круглыми, от удивления.

«— Босса, я точно не ожидал увидеть».

— Здрасти. — Проговорил он, поперхнувшись кофе.

Пока парень откашливался, Тори повернулась к Альфреду.

— Ты что-то хотел?

— Я хотел проинструктировать тебя на завтра.

— Ты мне хочешь, что-то новое сообщить? Что входит в служебные обязанности проститутки? Ну, если так, я вся во внимании. …

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже