Читаем Любовь на Бродвее полностью

- Не обязательно уходить, - сказала Карен, набирая номер. - Это не личный разговор. Я хочу извиниться перед своими работодателями. Я уехала, никому не сказав ни слова.

- Скажи, что заболела, - посоветовала Джаффи. - Что не выйдешь на работу по крайней мере неделю.

Карен принесла свои извинения университету, расчетной палате и клинике и в конце концов согласилась остаться в Нью-Йорке, хотя до этого долго говорила, что не хочет быть в тягость.

- Ты вовсе не в тягость, - настаивала Джаффи. - У нас так много места. Кроме того, мне пока нечего делать. Контракт с телевикториной "Что мною изображено" кончился два месяца назад, и сейчас я между спектаклями, как мы осторожно говорим в нашем сумасшедшем бизнесе. Ты видела "Почти как родина"?

- Та вещь, которая шла по телевизору в среду вечером? К сожалению, не видела. Хотела посмотреть, но в этот день получила письмо и потом уже ничего не соображала. Я решила позвонить тебе сюда, но никто не отвечал. Тогда я связалась с твоим отцом, и он сказал, где тебя искать.

- Я рада, что ты приехала. Живи здесь, сколько захочешь, дорогая. Я знаю, сначала кажется, боль никогда не утихнет, но со временем все пройдет. А пока надо отвлечь твои мысли чем-то другим. Первым делом пойдем и купим тебе что-нибудь из одежды. Из моего гардероба тебе ничего не подойдет. Но не можешь же ты ходить в этой персиковой блузке и в серой юбке.

- Это костюм, - сказала Карен. - Есть еще жакет.

Я могу подобрать другую блузку.

- Ни в коем случае, - твердо сказала Джаффи. - Я не допущу этого.

Они пришли в магазин Сакса к полудню, и Джаффи сразу потащила ее в отдел женской одежды, где быстро выбрала пару шелковых платьев.

Она записала платья на свой счет и направилась в отдел спортивной одежды.

- Льняные брюки, черные - они подходят ко всему - и красную хлопчатобумажную широкую юбку в сборку. - Она повернулась к Карен. - Ты помнишь свою зеленую юбку? Ту, что я должна была спустить на бедра, чтобы она не казалась слишком короткой?

Карен улыбнулась в первый раз за последние часы.

- Помню. Это был день победы над Японией. Тогда я подумала, что у тебя кровотечение, а Лия сказала, что нет. - Она взяла Джаффи за руку. - Для тебя это был не такой уж радостный день, но, возможно, самый счастливый в моей жизни.

В этот вечер, после долгого настойчивого упрашивания со стороны Джаффи, Карен наконец переоделась в желтое платье с открытым верхом, вывернула плащ темной стороной наружу и надела черные туфли с тонкими каблуками, которые Джаффи купила ей. Пол повез их обедать в ресторан "Ле Павиллон". Владелец, Анри Суль, был родом из Парижа и являлся другом Пола.

- Это единственное место в Манхэттене, где готовят настоящие французские блюда, - сказал Пол. - Я закажу для всех. Можно, Карен?

Карен кивнула. Казалось, она стеснялась Пола, недостаточно хорошо зная его, и к тому же в настоящий момент чувствовала себя неловко, заводя новые знакомства. Джаффи была довольна тем, что Карен, весь день отказывавшаяся от еды, сидела с полным ртом, управляясь с дарами моря, которые Пол выбрал на закуску.

Затем Карен выпила немного мясного бульона с крошечными профитролями и съела пару кусочков семги в слоеном тесте. Но важнее всего было то, что она начала наконец нормально чувствовать себя в новой одежде, судя по тем неуловимым телодвижениям, которые присущи женщинам, когда они знают, что хорошо выглядят.

- Что вы собираетесь делать завтра утром, леди? - спросил Пол за чашечкой крепкого черного кофе, которым завершалось пиршество.

- Хотим пойти к парикмахеру, - решительно заявила Джаффи. - Совершим жертвоприношение. Карен должна постричься.

***

Во вторник позвонил Мэтт:

- Я знаю, что приехала твоя подруга и ты занята, поэтому не хочешь ли ты прислать мне грузовик?

- Какой грузовик?

- Тот, который привезет тебе сценарии, сложенные в моем офисе.

- Мэтт! В самом деле? Они появились?

- Конечно. Я же говорил, они начнут приходить!

Джаффи отправилась к нему в офис.

- Да ты просто гений, Мэтт! Есть что-нибудь хорошее? Что-нибудь для меня?

- У меня еще не было времени прочитать их все.

Но один или два весьма многообещающие, Джаффи.

- Расскажи. Я не могу ждать, Мэтт, расскажи.

- Я полагаю, у Джула Стайна великолепная вещь.

Она называется "Звенят звонки". Операторша на коммутаторе заводит роман с клиентом.

- Джул Стайн? Тогда, наверное, это мюзикл.

- Да, - согласился Мэтт. - Как задумано сейчас.

Но Стайн полагает, что его можно переделать для твоего голоса.

- Нет, - возразила Джаффи. - Поблагодари его, но я не могу снова напрягать горло. Что еще?

- Есть комедия Энтони Дж. Дрексела Билля из жизни миллионера. У нее еще нет названия, но уже ведутся переговоры с Уолтером Пиджеоном по поводу главной мужской роли и ищут партнершу. - Он замолчал на какое-то мгновение. - Кроме этого, есть то, что мне особенно нравится.

- Мэтт, до сих пор ты только водил меня за нос!

Всей этой чепухой ты нагнетал интерес ради вещи, которую действительно считаешь стоящей. Что это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею – граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения