- Не обязательно уходить, - сказала Карен, набирая номер. - Это не личный разговор. Я хочу извиниться перед своими работодателями. Я уехала, никому не сказав ни слова.
- Скажи, что заболела, - посоветовала Джаффи. - Что не выйдешь на работу по крайней мере неделю.
Карен принесла свои извинения университету, расчетной палате и клинике и в конце концов согласилась остаться в Нью-Йорке, хотя до этого долго говорила, что не хочет быть в тягость.
- Ты вовсе не в тягость, - настаивала Джаффи. - У нас так много места. Кроме того, мне пока нечего делать. Контракт с телевикториной "Что мною изображено" кончился два месяца назад, и сейчас я между спектаклями, как мы осторожно говорим в нашем сумасшедшем бизнесе. Ты видела "Почти как родина"?
- Та вещь, которая шла по телевизору в среду вечером? К сожалению, не видела. Хотела посмотреть, но в этот день получила письмо и потом уже ничего не соображала. Я решила позвонить тебе сюда, но никто не отвечал. Тогда я связалась с твоим отцом, и он сказал, где тебя искать.
- Я рада, что ты приехала. Живи здесь, сколько захочешь, дорогая. Я знаю, сначала кажется, боль никогда не утихнет, но со временем все пройдет. А пока надо отвлечь твои мысли чем-то другим. Первым делом пойдем и купим тебе что-нибудь из одежды. Из моего гардероба тебе ничего не подойдет. Но не можешь же ты ходить в этой персиковой блузке и в серой юбке.
- Это костюм, - сказала Карен. - Есть еще жакет.
Я могу подобрать другую блузку.
- Ни в коем случае, - твердо сказала Джаффи. - Я не допущу этого.
Они пришли в магазин Сакса к полудню, и Джаффи сразу потащила ее в отдел женской одежды, где быстро выбрала пару шелковых платьев.
Она записала платья на свой счет и направилась в отдел спортивной одежды.
- Льняные брюки, черные - они подходят ко всему - и красную хлопчатобумажную широкую юбку в сборку. - Она повернулась к Карен. - Ты помнишь свою зеленую юбку? Ту, что я должна была спустить на бедра, чтобы она не казалась слишком короткой?
Карен улыбнулась в первый раз за последние часы.
- Помню. Это был день победы над Японией. Тогда я подумала, что у тебя кровотечение, а Лия сказала, что нет. - Она взяла Джаффи за руку. - Для тебя это был не такой уж радостный день, но, возможно, самый счастливый в моей жизни.
В этот вечер, после долгого настойчивого упрашивания со стороны Джаффи, Карен наконец переоделась в желтое платье с открытым верхом, вывернула плащ темной стороной наружу и надела черные туфли с тонкими каблуками, которые Джаффи купила ей. Пол повез их обедать в ресторан "Ле Павиллон". Владелец, Анри Суль, был родом из Парижа и являлся другом Пола.
- Это единственное место в Манхэттене, где готовят настоящие французские блюда, - сказал Пол. - Я закажу для всех. Можно, Карен?
Карен кивнула. Казалось, она стеснялась Пола, недостаточно хорошо зная его, и к тому же в настоящий момент чувствовала себя неловко, заводя новые знакомства. Джаффи была довольна тем, что Карен, весь день отказывавшаяся от еды, сидела с полным ртом, управляясь с дарами моря, которые Пол выбрал на закуску.
Затем Карен выпила немного мясного бульона с крошечными профитролями и съела пару кусочков семги в слоеном тесте. Но важнее всего было то, что она начала наконец нормально чувствовать себя в новой одежде, судя по тем неуловимым телодвижениям, которые присущи женщинам, когда они знают, что хорошо выглядят.
- Что вы собираетесь делать завтра утром, леди? - спросил Пол за чашечкой крепкого черного кофе, которым завершалось пиршество.
- Хотим пойти к парикмахеру, - решительно заявила Джаффи. - Совершим жертвоприношение. Карен должна постричься.
***
Во вторник позвонил Мэтт:
- Я знаю, что приехала твоя подруга и ты занята, поэтому не хочешь ли ты прислать мне грузовик?
- Какой грузовик?
- Тот, который привезет тебе сценарии, сложенные в моем офисе.
- Мэтт! В самом деле? Они появились?
- Конечно. Я же говорил, они начнут приходить!
Джаффи отправилась к нему в офис.
- Да ты просто гений, Мэтт! Есть что-нибудь хорошее? Что-нибудь для меня?
- У меня еще не было времени прочитать их все.
Но один или два весьма многообещающие, Джаффи.
- Расскажи. Я не могу ждать, Мэтт, расскажи.
- Я полагаю, у Джула Стайна великолепная вещь.
Она называется "Звенят звонки". Операторша на коммутаторе заводит роман с клиентом.
- Джул Стайн? Тогда, наверное, это мюзикл.
- Да, - согласился Мэтт. - Как задумано сейчас.
Но Стайн полагает, что его можно переделать для твоего голоса.
- Нет, - возразила Джаффи. - Поблагодари его, но я не могу снова напрягать горло. Что еще?
- Есть комедия Энтони Дж. Дрексела Билля из жизни миллионера. У нее еще нет названия, но уже ведутся переговоры с Уолтером Пиджеоном по поводу главной мужской роли и ищут партнершу. - Он замолчал на какое-то мгновение. - Кроме этого, есть то, что мне особенно нравится.
- Мэтт, до сих пор ты только водил меня за нос!
Всей этой чепухой ты нагнетал интерес ради вещи, которую действительно считаешь стоящей. Что это?