Читаем Любовь на Бродвее полностью

- Джаффи, почему, черт возьми, ты не сказала мне этого несколько лет назад? Это все, что я хотел услышать от тебя тогда.

- Я только что сказала, почему. Нельзя требовать слишком многого от напуганного ребенка.

***

У Джаффи не было возможности поговорить с Полом о ее решении до тех пор, пока они не вернулись в свой номер в отеле "Дорчестер".

- Я сказала Джеку, что буду играть Далилу в течение месяца, а он почитает пьесу Генри, надеюсь, он согласится стать ее продюсером.

- Да, конечно. Как хочешь, Джаффи. Завтра я возвращаюсь в Нью-Йорк.

- Что! Почему? Ты говорил, что должен закончить свои дела. Ты говорил, что тебе нужно еще несколько дней, чтобы заключить сделку с Д'Ойли Карт.

- Перестань повторять то, что я говорил. Сай и я договорились быть партнерами в этом деле. Переговоры практически состоялись. С моей стороны будет полезней заняться делами в Нью-Йорке.

Пол уехал в аэропорт в понедельник в десять часов утра и даже не попросил Джаффи проводить его. Она осталась в отеле и считала часы, когда по нью-йоркскому времени будет не слишком рано, чтобы позвонить Мэтту.

Телефонный звонок раздался в начале второго.

- Джаффи, это Джек. Я договорился о репетиции в среду. И еще мне удалось уговорить режиссера встретиться с тобой сегодня к концу дня. Просто выпить и познакомиться друг с другом. Возможно, это преждевременно, поскольку я еще не переговорил с Мэттом об условиях договора, но у нас нет времени на раскачку.

- Я знаю. У нас не должно быть проблем. Я прямо сейчас переговорю с Мэттом.

В начале третьего ее уже соединили с офисом Мэтта на углу Пятой авеню и Сорок второй улицы.

- ..и когда я сказала, что буду играть эту роль, он согласился почитать пьесу Генри, - сообщила Джаффи. - Что ты думаешь по этому поводу?

- Я думаю, что ты гениальная женщина. Или очень везучая. Джеку, конечно, понравится пьеса, и у него появится желание преодолеть все препятствия, чтобы осуществить ее постановку.

- Надеюсь, понравится. Ты разговаривал с Генри?

- Нет, не разговаривал, писатели терпеть не могут, когда их дергают во время работы. Однако на моем столе толстый пакет, который я еще не открывал. Наверное, его оставили за дверью во время уик-энда. И почерк похож на Уайтмена. Подожди, я проверю.

Джаффи с волнением слушала, как он вскрывает пакет.

- Да, та самая пьеса. Парень потрясающе быстро все сделал.

- Дорогой, не мог бы ты сразу отдать ее на машинку?

Мэтт усмехнулся:

- Послезавтра у меня будут сразу три машинистки, а в среду готовый экземпляр сценария. К тому времени я прочитаю новую версию. Поговорим в среду. Кстати, что предлагает тебе Фаин за четыре недели работы?

- Мы не говорили об этом. Я лишь намекнула, что ему придется платить бешеную цену. Он ждет разговора с тобой. - Джаффи дала ему номер телефона Джека. - Спасибо за все, Мэтт. Позвоню в среду.

Положив трубку, Джаффи вспомнила, что на среду назначена репетиция "Далилы" с лондонской труппой.

В среду около двух часов Джаффи взяла такси до театра. Она отыскала вход со стороны площади Св. Мартина и, войдя внутрь, огляделась в поисках офиса помощника режиссера. Когда она вошла в офис, там никого не было; на столе среди беспорядочно разбросанных предметов виднелся телефон.

Джаффи прикрыла дверь, набирая номер, но все равно было чертовски шумно, и, что самое ужасное, линия плохо работала.

- ..потрясающе... - Это все, что она уловила из слов Мэтта.

- Ты имеешь в виду переработанный вариант?

- Невероятный.., показать этому парню.., деньги...

- Мэтт, я ничего не слышу. Лучше я еще раз позвоню, попозже. Слушай, мы должны как можно скорее передать отпечатанный сценарий Джеку, пока он все еще испытывает благодарность ко мне.

- Да.., их до смерти, Джаффи.

- Мне показалось, ты сказал, что загнал их до смерти. Я тоже сейчас умру. Я позвоню тебе позже.

Она услышала крик режиссера:

- Все по местам. Сцена первая, акт первый.

Джаффи некоторое время стояла в нерешительности у двери. Это был ее первый выход на настоящую сцену почти за два года.

- Кто-нибудь видел миссис Кейн? - снова послышался голос режиссера. Миссис Кейн!

Джаффи толчком открыла дверь.

- Я здесь, - сказала она. - Извините за опоздание, мне необходимо было позвонить в Нью-Йорк. Можно начинать?

С ее выходом наступила тишина, даже рабочие сцены хотели посмотреть на Джаффи Кейн.

- Да, - тихо сказал режиссер. - Мы готовы, миссис Кейн.

- Я тоже.

И она действительно была готова. Она чувствовала театр, окружавший ее, чувствовала его запах. Кровь ее заиграла, поза едва заметно изменилась и стала более выразительной. Через несколько секунд она была уже Далилой, деревенской хозяйкой фешенебельного Нью-Йоркского борделя, и воображала, что президент Соединенных Штатов один из ее завсегдатаев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею – граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения