Читаем Любовь на контрасте полностью

— Не знал, что у тебя есть дочь, — заметил Матвей, невольно ловя себя на том, что следит за перемещениями девушки по кухне. Здесь она была какая-то другая, более домашняя, что ли? Хотя и в домашнем костюмчике она казалось безумно элегантной. Рыжие волосы с кажущейся небрежностью были подколоты на затылке, но Рокотов готов был поклясться — ни одна прядка не выбилась без разрешения этой «леди совершенство». Да и шелковый костюм как-то особо вязался с домашней одеждой.

— Было бы странно, если бы знал, — пожала плечами девушка. — Мы все-таки чужие люди.

Мда, похоже, домашняя обстановка на характер Эллы не сильно влияла. И откуда только этот кактус свалился на его голову? На первый взгляд красивая, милая, а чуть дотронешься — капец, вот-вот кровь закапает.

— Ты была права, — неожиданно выдал Матвей. — Моя проверка по отношению к тебе была некрасивой. Во всяком случае, скрытая, да еще и с такой подставой

— Я такого не говорила, — Элла в задумчивости покрутила в руках чашку чая. Интересно, его Роман проинструктировал или у самого мозг проснулся? Хотя сомнительно.

— Но подумала, — улыбнулся Матвей. Похоже, в этот раз просто так, без цели чего-то добиться или очаровать. Возможно, его даже чем-то забавляло ее поведение.

— Позволь мои мысли все-таки оставить при себе, — вежливо попросила Элла, подходя к столу и наливая ему кофе. Совершенно машинально положила сахар, перенесла на стол, пододвинула ближе к гостю пирожные. — Угощайся.

— Они точно не отравлены? — поинтересовался Матвей. Вот только хитринка в его глазах явственно намекала, что аристократ пытается шутить с ее показательно- приличной персоной. Забавно.

— Я тебя не ждала, — лишь слегка повела плечиком Элла. — Так зачем ты пришел?

— Скажем так, — Матвей сделал глоток обжигающего кофе. — После того, как ты меня выставила, я подумал и понял, что был не прав. Более того, понял, в чем был не прав.

— И в чем же? — брови девушки изумленно поползли вверх — такого предисловия она не ожидала. Даже не так: она всякое могла предполагать, в том числе и очередную попытку ее купить. Но не этого. Хотя, возможно, хитрый лист просто сменил тактику?

— Мне стоило открыть карты с самого начала. Ты никогда не станешь работать вслепую, — решительно произнес Рокотов.

У Эллы, взявшей в руку собственную кружку, невольно дрогнула рука. Он был прав. Она не то что работать, она больше ничего никогда не будет делать вслепую. Теперь она прекрасно знала, чем может обернуться доверие.


Глава 8.3

— Решил снизойти до объяснений? — уточнила она. Нет, девушка вовсе не собиралась его злить в очередной раз. Но разве этому парню много надо? Почему- то их встречи все время оборачиваются какой-то взрывоопасной смесью, от которой потом трясет обоих. Но в этот раз Рокотов проявлял удивительное терпение.

— Я тебе сейчас все расскажу в общих чертах, — пропустил ее колкость мимо ушей Матвей. — Думаю, тебе можно доверять. Если тебя заинтересует мое предложение, тогда приступим к деталям.

— А ты уверен, что я хочу тебя слушать? — равнодушно откликнулась леди Кригер.

— А что, я ошибся, и тебя как искусствоведа не заинтересует возможность участвовать в поисках уникальной вещи? — подбросил новую наживку Рокотов. С их дневной встречи он явно поумнел. Либо остыл, узнал про нее больше информации и подготовился к разговору в большей степени. Понял, наверное, что она, как теленок, не пойдет за ним на привязи с закрытыми глазами. Интересно, кто ему раньше попадался, что вот так вот слепо шли у него на поводу? Хотя нет. Ей, Элле Кригер, это совершенно неинтересно!

— Любопытное предложение, — без особо энтузиазма откликнулась девушка. — И что же это за вещь?

— Алмаз «Соколиное око». Слышала когда-нибудь о нем? — уже без всяких экивоков ответил Матвей. Элла нахмурила лоб, пытаясь сообразить. Но сколько ни пыталась, не могла вспомнить никакой информации о предмете искусства со столь необычным названием.

— Он был утерян более ста лет назад, — пояснил Матвей. — До революции принадлежал моей семье.

— Найти то, что было утеряно во время революции, — Элла слегка выдержала паузу.

— Ты же понимаешь, что это практически невозможно? В то время драгоценности продавали за копейки, да что там, за еду? И что же, ты хочешь зайти того, кому твои предки умудрились по дешевке продать их раритет? Полагаю, он в какой- нибудь частной коллекции осел, если по официальным каналам ты ничего не смог найти.

— Возможно, — пожал плечами Рокотов. — Только брат моего прадеда утверждал, что он его спрятал. Там довольно запутанная история сто лет назад произошла. Если согласишься помочь, расскажу. Заодно и письма покажу.

— У тебя и письма есть? — сейчас Элла не смогла скрыть своего удивления. Письма столетней давности! Боже, это же настоящий раритет, как ни крути. Если они еще и в хорошем состоянии… Во время революции, как она уже озвучила, ценности буквально отдавали за еду. Если, конечно, удавалось их спрятать и их не отбирали. Что уж тут о письмах говорить! О бумагах в те времена вообще думали в последнюю очередь!

Перейти на страницу:

Похожие книги