Читаем Любовь на острове (ЛП) полностью

— Нам нужно устроить вечеринку, — решительно заявляет Лейси.

Никогда не думал, что услышу от нее и это.

— Пригласим Фреда и Уилсона, — добавляет Ричард, возвращая ей бутылку. Мы вчетвером уже выпили половину.

— Козла? — спрашиваю я.

— Конечно, — отвечает Ричард. — Это его единственный друг.

Ага.

— Тебе не кажется странным, что он разговаривает с козлом?

— Люди постоянно разговаривают с животными, Тай, это называется очеловечиванием.

— Но он сказал, что козел разговаривает с ним.

Ричард сурово поднимает бровь.

— Тай, козлы не разговаривают.

С этим я не могу поспорить.

Дейзи забирает у Лейси бутылку и рассматривает ее.

— Такими темпами мы напьемся к полудню.

— У нас еще есть вино, — напоминаю я.

— Вино? — восклицает Лейси.

— Да, — осторожно отвечает Дейзи. Я вижу, что она не хочет делиться, и мне, наверное, не следовало ничего говорить. — Я не хочу жадничать, но…

— Послезавтра нас спасут, — говорит Лейси. — Сегодня вечером мы будем веселиться, будем пить. Завтра соберем вещи и будем мучиться похмельем. На следующий день мы улетаем отсюда. Фиджи!

Там можно купить еще вина.

Дейзи обдумывает этот вариант.

— Ты права.

— Нам правда следует пригласить Фреда, — говорит Ричард. — Вопрос в том, как нам туда добраться? У нас нет возможности связаться с ним отсюда, а плот только у него.

Я уже хочу предложить сплавать то туда, большая часть воды мелкая, а вокруг разбросано еще несколько островков поменьше, где можно отдохнуть, если я устану, но Дейзи указывает вдаль.

— Не нужно, — говорит она. — Думаю, это он.

Я быстро достаю из сумки бинокль и смотрю. Фред плывет по воде на своей лодке, а Уилсон сидит спереди. Похоже, у него с собой какое-то снаряжение.

— Как будто он знал, — комментирую я.

Вскоре Фред оказывается рядом с берегом, и козел прыгает в воду. Он бежит, разбрызгивая капли, прямо к нам, но в последнюю минуту сворачивает в сторону и исчезает в джунглях.

— Привет, — говорит Фред. — Разрешите посетить ваш остров.

— Остров доктора Стояка, — говорит Дейзи.

— Остановись, — предупреждает ее Лейси.

— Ах да, у него форма фаллоса, вы тоже заметили? — говорит Фред, вылезая из лодки по щиколотку в воду и вытаскивая ее на берег.

— Дейл называл его Шлангом. Странный парень. Я скучаю по нему.

Не скучаю по его запаху. О, что это, черт возьми, такое?

Фред замечает бутылку водки.

— Я нашла! — говорит Дейзи, протягивая ему. — Мой чемодан прибило к берегу. Есть водка и вино. Даже немного меда.

— Мед? — обиженно произносит Лейси. — Ты даже не сказала!

— Я, э-э, оставила его на острове, — говорит Дейзи, избегая смотреть на меня. Она краснеет. Это чертовски очаровательно. Мы никогда не будем смотреть на мед по-другому.

— Хотим устроить вечеринку, — говорю я Фреду. — Я как раз собирался подплыть и пригласить тебя.

— Ого, для меня это большая честь. Но я рад, что ты не поплыл.

По пути я видел много акул. Они сегодня в плохом настроении.

— Прости, что? — говорит Лейси.

— Акулы? — повторяет Дейзи.

— Где? — спрашиваю я, чувствуя себя не в восторге от того, что мы с Дейзи плавали до острова и обратно.

— Вон там, — говорит Фред, указывая на свой остров. — Они обычно держатся возле одного из барьерных островов. Весь этот атолл имеет форму круга. Вон там, на западе, находится хвостовая часть. В

рифе есть проломы, через которые вода выходит в океан. Когда-то это было сделано специально, чтобы проложить канал для прохода лодок.

Течение принесло чемодан, и акул, видимо.

Внезапно этот маленький кусочек рая перестает казаться таким безопасным.

— Это только на этой стороне острова?

— О боже, нет. Думаю, там, где вы потерпели крушение, есть еще.

И вдруг мне захотелось выпить.

Дейзи, должно быть, прочитала это на моем лице, потому что передает бутылку мне. Я все время ходил туда купаться.…

— Но не волнуйтесь, — добавляет он. — Иногда они безвредны.

В основном это акулы-молоты, которые просто выглядят жутко.

Никогда не слышал, чтобы они нападали. А тигровые акулы… Просто держитесь подальше от воды несколько дней, и все будет в порядке.

Ладно, сынок, дай уже бутылку, ты слишком долго ее держишь.

Я рассеянно делаю большой глоток, почти не ощущая жжения, затем передаю ему.

— Как бы то ни было, — говорит он, с готовностью беря бутылку. — Кажется, я предчувствовал, что сегодняшний день будет особенным. Я захватил кое-что из походного снаряжения и немного еды. Теперь, у нас есть алкоголь, не будем грустить.

Все мы направляемся к лодке и заглядываем внутрь.

Там есть походная плита, маленькая бутылка пропана и мангал.

И еда.

Горы консервов.

Черт.

Да, у нас было мало еды, так что я ни в коем случае не жалуюсь, но в то же время понимаю, что мы все устали от одного и того же. Но, по крайней мере, в этих припасах есть что-то необычное, например, оливки, помидоры, кукуруза, грибы, тунец, сардины и даже несколько банок с мясом.

— Есть еще много чего интересного, — говорит Фред. — У нас там целый бункер этого добра. И ни одно из них не просрочено, так что можете есть, не волнуйтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература