Читаем Любовь на острове (ЛП) полностью

Мои брови взлетают вверх.

— И что это значит?

— Неудивительно, что ты рада застрять посреди тихого океана, ведь у тебя есть Тай, чтобы трахаться, когда захочешь.

— Что?! — восклицаю я. — С чего ты взяла?

Боже.

— Да ладно тебе, — говорит она. — Мы все это знаем.

— Все?

— Да, Фред сказал нам.

— Что?

— Ну, козел ему сказал.

Козел?

— Гадёныш…

— Совершенно очевидно, что ты хотела его с самого начала.

Похоже, он наконец сдался.

— Ладно, хорошо. Хорошо… — я поднимаю ладони в защите. — Мы вместе. Но какая тебе разница?

— Ты не знаешь его так, как я.

— Может быть, и нет, может быть, у нас с ним нет многолетней дружбы, но я знаю его по-своему и с каждым днем узнаю о нем все больше, — мое сердце колотится в груди, когда я говорю это. — Кроме того, мне не нужно было долго дружить с ним, чтобы понять, что он за человек. Он добрый, забавный, самоотверженный, он сломлен, и все же продолжает жить. Он чертовски потрясающий.

— Именно поэтому ты должна держаться от него подальше, — огрызается она. — Ты разобьешь ему сердце, как всегда.

— Всегда? — кричу я.

— Ты избавляешься от парней, когда они надоедают.

Выбрасываешь, как будто их не существует. Потом живешь дальше, словно ничего не случилось.

— Откуда ты вообще это знаешь? Ты никогда моей жизнью не интересовалась!

— Из Фейсбука все понятно. В отношениях, одинока, в отношениях, одинока. Ты никогда не бываешь одна больше месяца, как будто боишься. Просто прыгаешь от парня к парню, и я ни разу не видела, чтобы ты была убита горем из-за этого.

— Может быть, я не из тех, кто открыто выражает свои чувства в социальных сетях.

Она пристально смотрит на меня.

— Ты права. Я не видела, что ты публиковала что-то негативное.

Еще одна причина, что твоя жизнь — это всего лишь одно чертовски счастливое стечение обстоятельств. И то, что ты чуть не погибла в кораблекрушении, никак не влияет.

— Никак не влияет? — повторяю я. — Для меня это тоже было тяжело. Но, может быть, я смотрю на светлую сторону, которая заключается в том, что завтра нас спасут. Этому скоро придет конец.

Может быть, я сойду с ума, если останусь здесь еще на один день, но этого не произойдет, ясно? Тоже порадуйся.

Она пристально смотрит на меня, а потом кивает. Снова начинает писать.

Господи. Я не знаю, что с ней. Каждый раз, когда я думаю, что между нами больше нет проблем, она находит еще больше. У нее бесконечный запас обиды. Неужели все отношения между братьями и сестрами так сложны, или мне просто досталось?

— Мы — мужчины, — объявляет Ричард, когда они с Таем идут к нам. У Ричарда удочка и серебряная рыбка на конце. Он колотит себя в грудь одной рукой. — Мы принесли еду для вас, женщины.

Я хочу закатить глаза, но он приносит еду для нас, женщин, поэтому сдерживаюсь. Уж лучше это, чем его болтовня о «Звездном пути».

— Как раз вовремя, — говорит Тай, прикрывая глаза от солнца и глядя на лагуну, где Фред возвращается на шлюпке. — У этого парня шестое чувство на еду и выпивку.

Но когда Фред подходит ближе, выражение его лица становится мрачным.

Что-то скручивается у меня в животе.

Черт.

Я обмениваюсь встревоженным взглядом с Таем, и мне это всё не нравится.

— Потерпевшие мои, — обращается к нам Фред, выходя из лодки. Тай подбегает, чтобы помочь ему вытащить ее на берег. — Боюсь, у меня плохие новости.

Я с трудом сглатываю. Так и знала.

Он смотрит на запад.

— Кажется, за ночь изменится погодная система. Для нас все будет очень непросто.

— В каком смысле? — спрашиваю я. — Мы в опасности?

— Не совсем, — говорит он, и я немного расслабляюсь. — Это довольно хорошее место. Хотя я должен сказать, что мой остров лучше. Он выходит на восточную лагуну, более защищен от волн, там меньше течений. Я думаю, будет лучше, если мы все переедем туда.

Только до тех пор, пока буря не пройдет.

— Конечно, — говорит Лейси. — Это не самая лучшая новость, но мы справимся.

— О, прошу прощения, — говорит Фред, снимая бейсболку и держа ее в руках. — Это была не самая плохая новость.

— В смысле, Фред? — серьезно спрашивает Тай.

На мгновение я ожидаю, что он скажет, что козел умер, но потом замечаю Уилсона вдалеке. Должна признаться, я испытываю некоторое облегчение, хотя вибратор все еще у него во рту.

— Они не приедут, — говорит Фред.

Ладно, это облегчение было недолгим.

— Что значит: «они не приедут»? — спрашивает Лейси. — Спасатели?

Он кивает.

— Шторм все испортил.

— Но они приедут после того, как буря пройдет, — говорю я. — Да?

Так ведь?

— О, конечно, — говорит он. — Не волнуй свою хорошенькую рыжую головку, — он колеблется. — Это будет только через несколько недель.

— Несколько недель! — восклицаю я.

— Да вы издеваетесь! — Лейси вскрикивает.

— Боюсь, что нет. Шторм испортил их расписание и доступность самолетов. Поверьте, я так же разочарован, как и вы.

«Не думаю. У тебя есть козел, а теперь и мы. Тебе не скучно».

Я начинаю чувствовать, что все надежды и хорошие мысли, были просто иллюзией. Я твердила себе, что скоро все закончится, что мне нужно пережить еще один день. Сосредоточилась на позитиве. Не позволяла себе слишком увлекаться чем-то негативным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература