Читаем Любовь не выбирает полностью

Ральф внимательно посмотрел на нее. Поразительно, но она совершенно точно сформулировала его мысль. Такого еще не бывало… Он ведь ничего не сказал. Он решил, что не будет ее разочаровывать.

— Я очень благодарен тебе, Шэрон, — улыбнулся он. — Если ты найдешь время заняться моими делами, то я буду очень тебе признателен.

— Ральф, — покачала головой она, — давай не будем делать вид, что мы просто вежливо общаемся. У тебя проблемы, я хочу тебе помочь. Искренне хочу. Почему ты мне не веришь?

— Нет, я верю. Просто, может, тебе гораздо интереснее общаться с мистером Фертом, а не помогать мне… — Ральф не мог удержаться и не намекнуть на их оживленное общение за столом.

— Ральф, не разочаровывай меня, — вспыхнула Шэрон. — Да, мы очень мило беседовали с мистером Фертом. И что? Я же не говорю, что все мужчины как сумасшедшие не могут отвести глаз от Элизабет.

— А при чем тут Элизабет? — теперь вспыхнул Ральф.

— Ни при чем, — хмыкнула Шэрон, плотнее закутываясь в пуловер Ральфа. — Только если ты хотел намекнуть на то, что мистер Ферт флиртовал со мной, то ты ошибаешься. Он делал все, чтобы твоя мачеха обратила внимание на него.

Ральф внимательно посмотрел на Шэрон. А девчонка обладает наблюдательностью. Ему тоже показалось, что ухаживания Ферта за Шэрон были слишком нарочитыми.

— А что ты еще заметила? — спросил он.

— А ты не обидишься?

— Нет.

— Тебе она тоже небезразлична…

— С чего ты взяла?

— Когда мужчина так специально избегает общения с женщиной, можно с уверенностью сказать, что она ему интересна.

— Если ты посвящена в мою историю, то должна знать, что я уехал из дому почти десять лет назад, когда отец женился. По логике вещей, я должен ее ненавидеть, — заметил Ральф.

— Я не знаю деталей, — согласилась Шэрон. — Я говорю только о том, что вижу собственными глазами. И поверь, у меня есть кое-какой опыт анализа человеческого поведения…

Ральф молчал. Что он мог ответить? Никто и никогда так близко не подбирался к этой проблеме. Шэрон вычислила его за один вечер. Здесь было два пути: или по-прежнему отпираться, или рассказать ей все. В первом случае можно будет продолжать флирт, во втором — перейти на уровень дружеских отношений.

Ральфу не хотелось врать Шэрон. Если она настоящая женщина, она поймет. Пусть лучше знает все. Он хотел, чтобы она ему доверяла, а доверие рождается только через такие вот признания.

— Ты права, Шэрон, — вздохнул он. — У меня очень сложное отношение к Элизабет. Я уехал из-за нее.

— Из-за нее? Или из-за себя? — Она не дала ему укрыться за ничего не значащей фразой.

— Ты хочешь знать все? — спросил Ральф и внимательно посмотрел на нее.

— Хочу, — вскинула она голову и спокойно встретила его взгляд. — Но ты можешь не говорить, я и так все поняла…

— Тебе не кажется…

— Мне ничего не кажется, — быстро перебила его Шэрон. — Я хочу помочь тебе, только и всего. Или мы доверяем друг другу, или нет.

— Ладно, Шэрон, — согласился Ральф. — Я очень благодарен тебе за предложение помочь. Если ты считаешь, что я должен все рассказать, я расскажу, но не сейчас. — Он замолчал.

Шэрон не торопила его. Оба понимали, что разговор слишком серьезный. Чтобы продолжать его на бегу.

— Холодно, иди в дом, — после долгой паузы тихо и ласково сказал Ральф. — Я позвоню завтра, мы встретимся и решим, что делать дальше.

— Хорошо, я буду ждать, — согласилась Шэрон. — Во сколько ты позвонишь?

— А когда ты будешь свободна?

— Для тебя в любое время, — пожала плечами она. — Звони с утра. Я что-нибудь придумаю. — Она повернулась и сделала несколько шагов к дому, потом остановилась, сняла пуловер и протянула Ральфу.

Он покачал головой, махнул рукой и быстро зашагал прочь.

* * *

Шэрон посмотрела на его спину и с тоской подумала, что ей придется вернуться в дом и продолжать забавлять компанию. После полупризнания Ральфа ей совершенно не хотелось общаться с Элизабет, Он не ревновала, но ей было ужасно грустно. Если он влюблен в свою мачеху, то рассчитывать на что-либо, кроме братских отношений, не приходится… Глупость какая, одернула себя Шэрон, о каких других отношениях она мечтает, если несколько часов назад она придумывала планы его уничтожения? Но он мне нравится, очень нравится, вздохнула Шэрон.

Как бы то ни было, она обещала ему помочь. И она сделает это.

5

Ральф ждал Шэрон в небольшом кафе недалеко от ее работы. Посетителей в этот час было мало, и Ральф с удовольствием наблюдал за неспешными движениями бармена, который протирал бокалы и наводил порядок на стойке. За дальним столиком в углу сидела юная пара, держась за руки. Они были так увлечены друг другом, что не замечали ничего вокруг. Ральф мысленно пожелал им счастья. Почему-то в последнее время его умиляли влюбленные и их безграничная вера в то, что так будет вечно. Он чувствовал себя старым ленивым котом, который спокойно наблюдает, как перед его носом возятся в пыли воробьи. Наивные, они думают, что в такой солнечный день их не поджидают опасности…

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги