Читаем Любовь не ждет полностью

— О, уверяю вас, я это уже усвоила. Хотя ваш ответ нисколько меня не успокоил, — заявила Тиффани, гордо направившись в сторону ресторана.

Он догнал ее и зашагал рядом.

— Я не допущу, чтобы с вами что нибудь случилось, Рыжик. Клянусь.

В его голосе прозвучали уверенность и искреннее желание обеспечить ее безопасность. Неужели Хантеру не чужда галантность? Итак, помимо заразительного юмора, невероятной привлекательности, храбрости, которую она только что наблюдала, Хантер Каллахан обладает еще и этим положительным качеством? Оставалось только надеяться, что, продолжая изображать Дженнифер, она обнаружит у него больше отрицательных качеств, чем положительных. Конечно, то, что он пытается очаровать Дженнифер, забыв о своей невесте, выглядит достаточно скверно. Но это еще надо доказать.

Возле ресторана их ждал Эндрю Баффало. Тиффани представила его своим спутникам. Мальчик был так рад получить настоящую работу, что даже не насторожился при виде Дигана. Тиффани опасалась, что ресторан окажется простоватым на ее вкус, но была приятно удивлена внутренней обстановкой, белыми вышитыми скатертями и даже букетиками маргариток на каждом столике, хотя и поставленными в стеклянные кружки вместо вазочек. Зал оказался полон, но было время ленча, а в ресторане имелось только десять столиков.

Их проводили к последнему свободному столику. По пути Хантер несколько раз останавливался, отвечая на вопросы знакомых о здоровье его матери. Он не счел нужным представить Тиффани, и ей пришлось напомнить себе, что она всего лишь служит в его доме. Она бы тоже не стала представлять прислугу друзьям своей матери. Так что Дженнифер, по всей вероятности, отнеслась бы к ситуации с пониманием, хотя она, Тиффани, чувствует себя задетой. Но Диган не дал ей шанса разобраться в противоречивых чувствах, препроводив прямо к столику. Право, ей нужно лучше следить за собой. Порой она ведет себя и говорит, как Тиффани, а не как экономка, которую изображает.

Но некоторые эмоции, как вскоре убедилась Тиффани, просто не поддавались контролю. И ее реакция на Хантера, когда он уселся за столик, оказалась одной из них. Это была одна из самых мучительных трапез в ее жизни, и без всяких к тому оснований. Пока они ели, Хантер подверг Эндрю настоящему допросу. Тиффани ожидала этого и не особенно возражала. Ведь Эндрю предстоит жить на ранчо Каллаханов. Но слушала она вполуха.

Весь день она изо всех сил старалась не обращать внимания, как красив Хантер. Это было довольно просто, когда она не смотрела на него, но в ресторане, сидя напротив, чувствовала себя как на сковородке. И знала почему. Хантер не сводил с нее глаз, даже когда говорил с Эндрю. Это нервировало Тиффани, заставляя краснеть. И хотя ей хотелось сказать, чтобы он перестал, она не желала, чтобы он догадался, как действуют на нее его взгляды.

А когда нервничала, она начинала слишком много болтать. Воспользовавшись паузой, возникшей в беседе, она вмешалась в разговор:

— Когда я увидела вывеску ресторана, то подумала, что Сал — это сокращение от Салли, но Диган сказал, что здесь работают только мужчины.

— Вы были правы насчет имени. — При виде ее удивления Хантер рассмеялся. — Нет, это не мужское имя. Салли была женой Тома, хозяина этого заведения. Он назвал ресторан в ее честь и не стал менять название, когда она умерла. Весь город скорбел по ней, потому что Салли была замечательной женщиной. Мы опасались, что Том соберет вещи и вернется на восток, но Сара Уилсон предложила свою помощь. Она рожает каждый год, как кошка, так что у нее было молоко, чтобы выкормить ребенка Тома.

— Ты запутал даже меня, — сказал Диган. — Представляю, что думает мисс Флеминг.

— Ах да, извините, — отозвался Хантер. — Салли умерла при родах на второй год ее пребывания здесь.

— В Нэшарте нет доктора? — спросила Тиффани.

— Есть, но мужчины с подобными навыками здесь большая редкость. Насколько я знаю, на многие мили вокруг мы единственные, у кого есть доктор. Его часто вызывают в соседние поселки, так что он не всегда бывает под рукой, когда возникают экстренные случаи. Такие, как осложнения при родах, как это случилось с Салли.

Это замечание заставило Тиффани осознать, что она слышит еще об одной опасности, подстерегающей жителей Запада, особенно женщин. Получала ли ее мать помощь, рожая четырех детей? И какой храброй надо быть, чтобы пойти на это, рискуя умереть!

Это была печальная история, и Тиффани сменила тему.

— Сколько же детей у Сары Уилсон, чтобы удостоиться такого сравнения? Пять? Шесть?

— Двенадцать.

— И она еще не пристрелила своего мужа?

Хантер расхохотался. Тиффани и сама едва сдержала улыбку, но она не шутила. Бедная женщина!

— Вы не любите детей? — с любопытством спросил он.

— Я… даже не знаю, — призналась она. — Я не слишком часто общаюсь с ними.

— Я хотел спросить, сколько детей вы хотели бы иметь, когда выйдете замуж?

— Гораздо более умеренное количество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги