— Боже милостивый, — прошептала она и искоса посмотрела на Дэна. — Камушки, значит? А у вас, я так понимаю, нет никакой приманки?
— Не только все приданое моей сестры, — качнул головой Дэн, — но и большую часть отцовского состояния, добытого в Индии, этот…
— А если что-нибудь прикупить? — прервала его Тэсс. — В качестве наживки.
— Здесь не найдется ничего подходящего, — пожал он плечами. — По крайней мере такого, что я в состоянии приобрести.
— Не говоря уж о том, что он почует, откуда дует ветер, еще до того, как мы сможем предпринять какие-либо шаги, — добавил Аарон.
— Я, а не мы, — отчетливо заявил Блэкуэлл. Моряки недовольно заворчали.
— Ты что, собираешься справиться с ним в одиночку? — округлила глаза Тэсс.
— Разумеется! А как иначе? Он ведь разрушил жизнь моей семьи, а не чьей-либо еще! Эй, что ты еще задумала? — воскликнул Дэн. Но Тэсс уже взлетела наверх по ступенькам.
Оказавшись в своей комнате, она бросилась к большому коричневому саквояжу, в который Дэн, чтобы избежать лишних вопросов, упрятал ее желтую дорожную сумку. Запустив руку внутрь, выудила из-под винилового внутреннего донышка конверт, и так же быстро вернулась в гостиную. Встав напротив Дэна, Тэсс отогнула бронзовые скрепки и раскрыла бумажный конверт. Стоящие вокруг мужчины, вытягивая шеи, смотрели за тем, как девушка наклонилась над столом и высыпала содержимое.
По куску пергамента с торопливо нанесенной схемой рассыпалось целое состояние — крупные, переливающиеся всеми цветами радуги бриллианты.
— Этого хватит?
Кто-то чертыхнулся, кто-то присвистнул, все подвинулись ближе, переводя недоуменные взгляды с камней на Тэсс и обратно.
— Матерь Божья! — выдохнул Дэн, беря в руки камень величиной с ноготь большого пальца. — Как к тебе попало такое сокровище?
Офицеры затаили дыхание. Она взглянула ему в глаза, глубоко вздохнула, выпрямилась и вскинула подбородок.
— Я его украла.
— Что? — воскликнули все разом. Дэн упал в кресло.
— Впрочем, это, — она повела рукой в сторону сверкающей горки камней, — было для меня самой полной неожиданностью. Я залезла в особняк…
— Ты была воровкой? — в изумлении переспросил Дэн.
— Нет! То есть да — только один раз. Один вечер. — Тэсс понимала неизбежность этого вопроса и старалась по возможности точно объяснить, как было дело. — Слоан собиралась передать э-э, в газеты компрометирующие материалы на мою подругу Пенни. И Пен попросила меня постараться изъять их. — Тэсс пожала плечами. — Тем более что они все равно принадлежали ей. Черт, Слоан даже сама рассказала мне, где лежит этот пакет! Я должна была сразу догадаться, что дело нечисто, потому что вместе с дискредитирующими документами оказался этот, — она повела рукой в сторону сверкающей кучки камней, — небольшой сюрприз.
— Несчастная воровка! — вспыхнул Дэн, подходя к ней вплотную. — Так вот что ты все время скрывала от меня!
— Послушай, Блэкуэлл! — Тэсс вздернула подбородок. — Слоан специально подложила туда эти бриллианты! Она рассчитывала, что меня из-за них убьют! И если бы меня выследили, меня бы тут не было! Мы с Пен поменялись одеждой, и я отправилась вместо нее в кру… села с ее билетом на «Нассау Куин».
Дэн молча рассматривал бриллианты. «Меня бы тут не было», — крутилась в мозгу ее фраза.
— А ты, ты не сделал бы то же самое, если бы друг попросил о помощи? — резко кивнула она головой в сторону О'Кифа.
Все напряженно ждали ответа капитана.
— Миледи приперла тебя к стенке, друг мой, — спокойно произнес Рамсей.
Дэн с поникшими плечами почесал в затылке, переводя взгляд с камней на Тэсс и обратно.
— Ты предлагаешь, чтобы эти камни?..
— Конечно! Почему бы и нет? Я буду в роли наживки!
— Никогда! — медленно покачал он головой.
— Но я сумею проникнуть внутрь и помочь тебе оттуда!
— Эту чушь я даже не желаю обсуждать.
— Ты сказал, что он помешан на драгоценностях…
— Тэсс! — повысил голос Дэн.
— …и беззащитных женщинах. Я могу изобразить из себя полнейшую невинность, прямо в его вкусе.
— К черту, женщина! — Блэкуэлл едва удержался, чтобы не встряхнуть ее хорошенько. — Я ни за что не отпущу тебя в лапы этого сукина сына, и кончим этот разговор!
Безмолвная схватка взглядов длилась несколько мгновений. Зеленоватый лед против серебристого пламени. Тэсс поняла, что он не отступит.
— Ну что ж, замечательно. Дело твое. — Склонившись над столом, она сгребла сверкающую кучку и ссыпала обратно в конверт. — Не хочешь моей помощи — не получишь и бриллиантов. — С этими словами она вихрем пронеслась по комнате, распахнула дверь и стала быстро спускаться в холл. Все на какое-то время застыли, потом Дэн рявкнул:
— Вернись сейчас же, женщина!
— Пошел к черту, Блэкуэлл!
Дэн слетел вниз по лестнице, Рамсей и другие офицеры — за ним. Они успели увидеть, как ее платье мелькнуло в дверном проеме. Наталкиваясь на стулья и сидящих в холле моряков, Дэн поспешил за ней следом.
— Побойся Бога, Тэсс! Я не могу допустить, чтобы твоя жизнь оказалась под угрозой!
Тэсс была в нескольких шагах впереди. Обернувшись, она бросила на ходу:
— Ты же рискуешь своей жизнью!