Читаем Любовь не знает преград полностью

— Боже милостивый, — прошептала она и искоса посмотрела на Дэна. — Камушки, значит? А у вас, я так понимаю, нет никакой приманки?

— Не только все приданое моей сестры, — качнул головой Дэн, — но и большую часть отцовского состояния, добытого в Индии, этот…

— А если что-нибудь прикупить? — прервала его Тэсс. — В качестве наживки.

— Здесь не найдется ничего подходящего, — пожал он плечами. — По крайней мере такого, что я в состоянии приобрести.

— Не говоря уж о том, что он почует, откуда дует ветер, еще до того, как мы сможем предпринять какие-либо шаги, — добавил Аарон.

— Я, а не мы, — отчетливо заявил Блэкуэлл. Моряки недовольно заворчали.

— Ты что, собираешься справиться с ним в одиночку? — округлила глаза Тэсс.

— Разумеется! А как иначе? Он ведь разрушил жизнь моей семьи, а не чьей-либо еще! Эй, что ты еще задумала? — воскликнул Дэн. Но Тэсс уже взлетела наверх по ступенькам.

Оказавшись в своей комнате, она бросилась к большому коричневому саквояжу, в который Дэн, чтобы избежать лишних вопросов, упрятал ее желтую дорожную сумку. Запустив руку внутрь, выудила из-под винилового внутреннего донышка конверт, и так же быстро вернулась в гостиную. Встав напротив Дэна, Тэсс отогнула бронзовые скрепки и раскрыла бумажный конверт. Стоящие вокруг мужчины, вытягивая шеи, смотрели за тем, как девушка наклонилась над столом и высыпала содержимое.

По куску пергамента с торопливо нанесенной схемой рассыпалось целое состояние — крупные, переливающиеся всеми цветами радуги бриллианты.

— Этого хватит?

Кто-то чертыхнулся, кто-то присвистнул, все подвинулись ближе, переводя недоуменные взгляды с камней на Тэсс и обратно.

— Матерь Божья! — выдохнул Дэн, беря в руки камень величиной с ноготь большого пальца. — Как к тебе попало такое сокровище?

Офицеры затаили дыхание. Она взглянула ему в глаза, глубоко вздохнула, выпрямилась и вскинула подбородок.

— Я его украла.

— Что? — воскликнули все разом. Дэн упал в кресло.

— Впрочем, это, — она повела рукой в сторону сверкающей горки камней, — было для меня самой полной неожиданностью. Я залезла в особняк…

— Ты была воровкой? — в изумлении переспросил Дэн.

— Нет! То есть да — только один раз. Один вечер. — Тэсс понимала неизбежность этого вопроса и старалась по возможности точно объяснить, как было дело. — Слоан собиралась передать э-э, в газеты компрометирующие материалы на мою подругу Пенни. И Пен попросила меня постараться изъять их. — Тэсс пожала плечами. — Тем более что они все равно принадлежали ей. Черт, Слоан даже сама рассказала мне, где лежит этот пакет! Я должна была сразу догадаться, что дело нечисто, потому что вместе с дискредитирующими документами оказался этот, — она повела рукой в сторону сверкающей кучки камней, — небольшой сюрприз.

— Несчастная воровка! — вспыхнул Дэн, подходя к ней вплотную. — Так вот что ты все время скрывала от меня!

— Послушай, Блэкуэлл! — Тэсс вздернула подбородок. — Слоан специально подложила туда эти бриллианты! Она рассчитывала, что меня из-за них убьют! И если бы меня выследили, меня бы тут не было! Мы с Пен поменялись одеждой, и я отправилась вместо нее в кру… села с ее билетом на «Нассау Куин».

Дэн молча рассматривал бриллианты. «Меня бы тут не было», — крутилась в мозгу ее фраза.

— А ты, ты не сделал бы то же самое, если бы друг попросил о помощи? — резко кивнула она головой в сторону О'Кифа.

Все напряженно ждали ответа капитана.

— Миледи приперла тебя к стенке, друг мой, — спокойно произнес Рамсей.

Дэн с поникшими плечами почесал в затылке, переводя взгляд с камней на Тэсс и обратно.

— Ты предлагаешь, чтобы эти камни?..

— Конечно! Почему бы и нет? Я буду в роли наживки!

— Никогда! — медленно покачал он головой.

— Но я сумею проникнуть внутрь и помочь тебе оттуда!

— Эту чушь я даже не желаю обсуждать.

— Ты сказал, что он помешан на драгоценностях…

— Тэсс! — повысил голос Дэн.

— …и беззащитных женщинах. Я могу изобразить из себя полнейшую невинность, прямо в его вкусе.

— К черту, женщина! — Блэкуэлл едва удержался, чтобы не встряхнуть ее хорошенько. — Я ни за что не отпущу тебя в лапы этого сукина сына, и кончим этот разговор!

Безмолвная схватка взглядов длилась несколько мгновений. Зеленоватый лед против серебристого пламени. Тэсс поняла, что он не отступит.

— Ну что ж, замечательно. Дело твое. — Склонившись над столом, она сгребла сверкающую кучку и ссыпала обратно в конверт. — Не хочешь моей помощи — не получишь и бриллиантов. — С этими словами она вихрем пронеслась по комнате, распахнула дверь и стала быстро спускаться в холл. Все на какое-то время застыли, потом Дэн рявкнул:

— Вернись сейчас же, женщина!

— Пошел к черту, Блэкуэлл!

Дэн слетел вниз по лестнице, Рамсей и другие офицеры — за ним. Они успели увидеть, как ее платье мелькнуло в дверном проеме. Наталкиваясь на стулья и сидящих в холле моряков, Дэн поспешил за ней следом.

— Побойся Бога, Тэсс! Я не могу допустить, чтобы твоя жизнь оказалась под угрозой!

Тэсс была в нескольких шагах впереди. Обернувшись, она бросила на ходу:

— Ты же рискуешь своей жизнью!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза