Читаем Любовь по расчету полностью

— Нет, — он погладил ребенка. — Я не сделаю ничего против твоего желания. Буду послушен, как пес. Единственная просьба — не прогоняй меня, позволь приходить к ребенку… У малышки уже есть имя?

Розин отрицательно покачала головой.

— Разреши мне…

— Не знаю.

Гайон взял Розин за руку.

— Ты не доверяешь мне, дорогая?

— Возможно. Имя дается на всю жизнь, это нужно делать с любовью. Собственность, которая дается человеку на всю жизнь, его богатство.

— Но ведь мне и нужно, чтобы имя принесло девочке удачу. Никакой корысти я не имею. И на что могу рассчитывать? Иногда взглянуть на нее, вот и все. Мне тоже нелегко.

— Тебе всегда удается искусно пользоваться словами. Это твое верное оружие — сражает на смерть, — упрекнула Розин, в глазах стояли слезы, но это были слезы радости. — Хорошо, даю разрешение. Смотри, не злоупотребляй им.

— Никаких Анжелин или Аглентин, — согласился Гайон, нежно целуя Розин. Потом снова подошел к люльке и долго смотрел на спящую дочь.

— Жена знает? — Розин вытерла слезы.

На лице Гайона не дрогнул ни один мускул.

— Юдифь знает.

— Думаю, она не очень довольна?

Гайон потер лоб — голова все еще болела.

— Она привыкает считать меня своей собственностью. Иногда это очень неудобно.

— Я читала ее письмо к жене Хью Сиора. Это не было посланием ребенка. В этом возрасте дети быстро взрослеют. Не успеешь глазом моргнуть, как девочка превращается в женщину.

Губы Гайона дрогнули.

— Но пока она еще не женщина, и я не собираюсь совершать насилие.

Розин вспомнила, что почерк Юдифи показался ей твердым, сложившимся, а слог говорил о зрелости мысли. Ничего детского в нем не ощущалось. «Если бы я была на ее месте, — подумала Розин, — то, конечно, возмутилась бы притязаниями другой женщины на внимание моего мужа». Гайон не ошибся, сравнив себя с собакой. Инстинктивно он нес ей свою преданность, даже, когда этого не следовало делать.

— Гельвина. Как считаешь, подойдет? Розин очень удивилась.

— Гельвина?

— Я же обещал не придумывать ничего нормандского.

— Я думала, ты захочешь дать ей имя матери — Кристина.

— У меня есть племянница с таким именем, весьма легкомысленная особа. Нет, пусть моя дочь носит имя бабки-валлийки. Гельвина Овайн. Кроме того, у малышки цвет волос как у бабушки.

— Согласна. Мне очень нравится это имя, — Розин улыбнулась.

Появилась повитуха и увела Гайона. Мейдок ждал его за столом. Он все еще дышал с трудом, но цвет лица стал нормальным. Элунед тормошила Гайона, он рассеянно отвечал на вопросы, стараясь не думать о том, что вызывало боль в душе. Гельвина. Свет солнца. Но небо пока покрыто тучами.

Гайон со свитой направился домой и прибыл бы в Равенстоу к закату, если бы Ариан не потерял подкову и не начал хромать. Хорошая погода после полудня изменилась — плотная масса темных туч скрыла солнце, начался дождь.

— Лучше заночевать где-нибудь, милорд, — сказал Эрик. — Неподалеку есть деревня, там должен быть кузнец.

Гайон медлил с ответом. С капюшона потоком стекала вода, дорога превратилась в сплошное месиво, он промок и продрог, несмотря на то, что стояло лето. Впереди показался купол церкви, его золото выделялось на фоне свежей июньской листвы. Еще дальше возвышалась желтая громада Торнифорда, как гигантское спящее животное. А может быть, только кажущееся спящим?

— Думаешь, это не опасно? — спросил Гайон капитана.

— Нет. Пока кузнец займется Арианом, мы посидим в харчевне, потом поедем дальше. На гостеприимство Торнифорда не приходится рассчитывать, лучше сразу держать курс на Равенстоу, чем рисковать собственной шкурой. Кто знает, что взбредет на ум новому хозяину замка?

Эрик поморщился. Честерроуд не вселяла радужных надежд в ночное время. Хозяин прав, не желая подъезжать близко к замку Уолтера де Лейси. Тот не остановится перед убийством, если пронюхает, что они находятся поблизости.

Деревня оказалась довольно большой. Они отыскали кузнеца и хорошую харчевню, где всадники могли подкрепиться и отдохнуть перед дорогой.

Пол главного зала заведения устилал тростник, посередине стояли два длинных стола. В очаге весело плясал огонь, на стенах в подсвечниках горели свечи. Хозяйка харчевни оказалась цветущей, хотя и не очень молодой женщиной, говорящей с сильным акцентом средней Англии, а ее муж — добродушным саксонцем, сразу же пославшим сына заняться лошадьми.

В зале находилась только молодая пара, тихо сидевшая в углу, занятая едой и мирной беседой. Девушка повернулась к вошедшим и со страхом смотрела на вооруженных людей. Хрупкого сложения, она походила на фею из волшебной сказки. Муж — широкоплечий простоватый парень лет двадцати пяти — настороженно следил за незнакомцами, положив ладонь на руку жены.

Гайон отметил про себя поразительную красоту девушки, но больше не смотрел в их сторону, удобно устроившись за столом. Вода стекала с его накидки, образуя на полу лужу. Эрик сел рядом с хозяином и растирал болевшие колени.

Хозяйка харчевни учтиво поставила перед ними чаши с горячей тушеной бараниной, свежий пшеничный хлеб и бутыли с сидром и элем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги